掃碼咨詢2026年新航道寒假班
January 26, 2026
雅思作文真題直擊 | | 欄目推送說明
![]()
每場雅思考試之后,第一時間分享本場考試雅思A類大作文的范文權(quán)威解析。歡迎每周鎖定。
本期作者:張婷婷
2026年1月24日雅思大作文題目
Government should protect culture. Therefore, some people believe that new buildings should be built in traditional styles. To what extent do you agree or disagree?
題目分析:
本次大作文考題屬于同意與否類(To what extent agree or disagree) 議論文,核心考察觀點論證的邏輯性、立場的清晰度,以及對“文化保護”與“建筑發(fā)展”的辯證思考。
審題方向:
同意的合理角度
1. 視覺層面強化文化標識,讓城市保留本土特色,避免千城一面,增強民眾文化認同感;
2. 傳統(tǒng)建筑彰顯文化獨特性,抵御文化同質(zhì)化;
不同意的角度
1. 實用性與功能性矛盾:現(xiàn)代建筑需滿足商業(yè)、辦公、居住的高效需求(如高層、大跨度、智能化),傳統(tǒng)風格的建筑結(jié)構(gòu)、空間設(shè)計難以適配;
2. 文化保護的單一化:文化保護是多元的,將其等同于“建筑風格復古”,是對文化保護的片面理解,易忽視文化的活態(tài)傳承;
3. 城市發(fā)展的局限性:過度要求傳統(tǒng)風格,會限制建筑設(shè)計的創(chuàng)新,阻礙城市現(xiàn)代化建設(shè);
中立立場的升華:
政府保護文化與新建筑建設(shè)可融合而非對立:新建筑可在現(xiàn)代功能為核心的基礎(chǔ)上,融入傳統(tǒng)建筑元素,實現(xiàn)“傳統(tǒng)與現(xiàn)代結(jié)合”,既保留文化特色,又適配城市發(fā)展。

范文及解析
Introduction
The debate over whether new constructions ought to adhere to traditional architectural styles is a contentious one. While traditional designs undoubtedly serve as powerful vessels of cultural identity, imposing a universal mandate for all new buildings is neither pragmatic nor conducive to cultural evolution.
解析
? contentious adj.有爭議的,引起爭論的;
? vessel n.船,艦;(盛液體用的)容器,器皿;
? mandate n.授權(quán),委托;任期;命令,指令;
? pragmatic adj.講求實際的,務實的;實用主義的;
譯文參考:
關(guān)于新建建筑是否應遵循傳統(tǒng)建筑風格的爭論一直備受爭議。傳統(tǒng)建筑設(shè)計無疑是承載文化認同的重要載體,但對所有新建建筑推行統(tǒng)一的傳統(tǒng)風格強制要求,既不切實際,也不利于文化的發(fā)展演進。
Body paragraph 1
Traditional architectural styles, embodying centuries of historical, artistic, and communal values, are irreplaceable in anchoring a nation’s cultural roots. Unlike abstract cultural forms such as music or folklore, buildings are tangible, enduring landmarks that shape the collective memory of a society. New buildings emulating traditional styles maintain the visual coherence of the urban fabric, allowing residents to retain a sense of belonging and visitors to engage authentically with the culture. Furthermore, in an era of globalization, where cities increasingly bear close resemblance to one another, traditional-style buildings function as distinctive symbols of cultural uniqueness, resisting the homogenization that erodes cultural diversity.
解析
? embody v.具體表現(xiàn),體現(xiàn);
? anchor v.使穩(wěn)固,使固定;成為支柱;
? folklore n.民間傳說,民俗;
? tangible adj.明確的,真實的;
? enduring adj.持久的,持續(xù)的;
? emulate v.仿效,模仿;
? coherence n.連貫性,條理性;
? fabric n.構(gòu)造,結(jié)構(gòu);
? authentically adv.真正地,確實地;
? bear resemblance to 與……相似;
? homogenization n.均化;
? erode v.侵蝕,腐蝕;
譯文參考:
傳統(tǒng)建筑風格凝聚著數(shù)百年的歷史、藝術(shù)與社群價值,在筑牢一個國家的文化根基方面有著不可替代的作用。與音樂、民俗這類抽象的文化形式不同,建筑是具象且恒久的地標,塑造著一個社會的集體記憶。效仿傳統(tǒng)風格的新建建筑能保持城市肌理的視覺連貫性,讓居民保有歸屬感,也讓到訪者能真切感受當?shù)匚幕4送猓谌蚧瘯r代,城市的面貌愈發(fā)趨同,傳統(tǒng)風格建筑成為彰顯文化獨特性的標志性符號,抵御著消解文化多樣性的同質(zhì)化浪潮。
Body paragraph 2
However, mandating traditional styles for all new buildings is far from practical and conceptual. Functionally, modern societies, facing pressing challenges whether population density, environmental sustainability, or technological integration, call for innovative designs like high-rise apartments, energy-efficient office blocks, and smart infrastructure. Such demands can by no means be met by traditional designs. For instance, in neither way can a traditional courtyard house accommodate the density requirements of a megacity or integrate the solar panels and green roofs essential for carbon neutrality. Conceptually, architecture is more of a dynamic art form, reflecting contemporary values and aspirations. Forcing all new buildings into a historical mold, nonetheless, denies future generations the opportunity to create their own cultural landmarks.
解析
? integration n.結(jié)合,融合;
? accommodate v.為……提供住宿;容納,提供空間;
? megacity n.大城市(人口超過1000萬的);
? solar panel太陽能電池板;
? carbon neutrality n.碳中和,碳平衡
? dynamic adj.充滿活力的,精力充沛的;動態(tài)的,發(fā)展變化的;
? nonetheless adv.然而,盡管如此;
譯文參考:
然而,要求所有新建建筑一律采用傳統(tǒng)風格,在實操與理念層面均不具備可行性。在功能層面,現(xiàn)代社會面臨著人口密度、環(huán)境可持續(xù)發(fā)展、技術(shù)融合等諸多緊迫挑戰(zhàn),亟需高層公寓、節(jié)能寫字樓、智慧基礎(chǔ)設(shè)施這類創(chuàng)新建筑設(shè)計,而這些需求是傳統(tǒng)建筑設(shè)計根本無法滿足的。例如,傳統(tǒng)四合院既無法適配超大城市的人口密度要求,也難以整合碳中和所需的太陽能電池板、綠色屋頂?shù)仍O(shè)施。在理念層面,建筑更是一種動態(tài)的藝術(shù)形式,映射著當下的社會價值與時代訴求。然而,若將所有新建建筑囿于傳統(tǒng)的形制框架,便會剝奪后代創(chuàng)造專屬其時代的文化地標的機會。
Conclusion
In conclusion, despite the vital role traditional architectural styles play in preserving cultural identity, a blanket requirement for all new buildings to adopt these styles is impractical and counterproductive. A more effective strategy lies in a balanced approach that preserves cultural essence while embracing modernity, ensuring that culture evolves dynamically rather than being frozen in time.
解析
? blanket adj.總括的,全面的,通用的;
? counterproductive adj.事與愿違的,起反作用的;
? dynamicallyadv.動態(tài)地;充滿活力地;
譯文參考:
綜上,盡管傳統(tǒng)建筑風格在守護文化認同的過程中扮演著至關(guān)重要的角色,但對所有新建建筑提出采用該風格的一刀切要求,既不切實際,又會適得其反。更為有效的策略是采取平衡之法,在秉持文化內(nèi)核的同時擁抱現(xiàn)代發(fā)展,確保文化實現(xiàn)動態(tài)演進,而非被定格于過往。
如果你寫雅思大作文時總是:開頭卡殼、詞窮寫不滿;寫了很多篇,分數(shù)卻卡在6分……老師真的理解你那種“很努力卻提不上分”的焦慮。
寒假是提分關(guān)鍵期,新航道雅思課程重點針對:
拆透題型結(jié)構(gòu),寫作有章可循;
真題練+逐句改,提升思路和表達;
積累詞匯句型,擺脫機械套模板。
寒假早鳥報名享專屬優(yōu)惠
別等到考前焦慮,掃碼立刻咨詢你的提分方案
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.