我們有一句話叫“民以食為天”。
無獨有偶,法國人也自稱“我們是為吃而生存的民族”。
![]()
在美食這塊,法國人的重視并不比我們少多少。他們同樣對吃吃喝喝有著強烈的執念。
法國烹飪也不只是簡單的烹煮食物而已,它更是一門關于“如何優雅地熬煮時間”的生活藝術。
![]()
有人說,法國菜的歷史就是一部不斷“博采眾長”的進化史。公元1533年,意大利公主凱瑟琳·德·美第奇遠嫁法國,隨行的那30位廚師把文藝復興的飲食新風帶到了法國,從此開啟了法餐逆襲的篇章。
![]()
幸運的是,這些曾經高不可攀的烹飪秘技,如今早已飛入尋常百姓家。
今天,我們就來聊聊那些常見的“法餐術語”,讓你不僅能吃,還能說得頭頭是道!
![]()
基礎技法
法餐的烹飪術語有很多都是很有畫面感的,以下是幾個經典的例子:
1、Sauté
這個詞聽起來就很有動感,因為它來自法語動詞“sauter”(跳躍)。它指的是“嫩煎”,這可不是隨便翻翻,而是要讓鍋里的食材像在蹦床一樣歡快地“跳躍”起來,在高溫油脂的包圍下,瞬間鎖住美味與汁水。
![]()
2、Flambé
這絕對是法餐廚房里最“戲劇化”的一招。點火的瞬間,火焰在鍋中升騰,酒精在燃燒中揮發,只留下酒香的靈魂與食材交融。
![]()
3、Bain-marie
這個詞直譯就是“水浴”,它也是制作荷蘭醬等乳化醬汁必不可少的步驟。廚師需要把攪拌碗架在裝有熱水的容器上,用不超過65°C的溫柔熱量,緩緩將蛋黃與融化的黃油“勸”到一起,而不是直接上灶臺把它們變成一盤炒蛋。這種溫柔的做法,是法餐細膩的體現。
![]()
4、Sous Vide
它的意思是“真空下”,指的是把食材密封于袋中,放入恒溫水浴里長時間慢煮。
低溫慢煮能以極致精準的溫度,讓食材從內到外達到完美熟度,一塊牛排哪怕從1小時煮到72小時,依然能保持驚人的粉嫩和多汁。
![]()
五大母醬
如果說食材是法餐的軀體,那醬汁就是它的靈魂。法國菜里光是調味汁就有上百種,但追根溯源,大多逃不出五大母醬的掌心。掌握了它們,你就領悟了法餐的精髓。
![]()
1、Béchamel
白醬汁可能是最百搭的母醬。黃油、面粉、牛奶的簡單組合,卻能幻化成千層面、烤雞、焗蔬菜的完美伴侶。
![]()
它的子醬家族也人丁興旺:加上奶酪是白奶酪醬(Mornay),配上焦糖洋蔥是蘇比斯醬(Soubise)。
![]()
2、Espagnole
西班牙醬汁,聽名字就有種厚重感。它是以牛肉高湯為基礎,加入番茄泥和蔬菜慢火熬制的濃縮醬汁,是搭配紅肉和土豆的絕配。
![]()
再經過一次濃縮,就得到了著名的牛骨燒汁(Démi-glace),堪稱醬汁中的“精華液”。
![]()
3、Hollandaise
荷蘭醬是母醬中的“小清新”。蛋黃、融化的黃油和檸檬汁的乳化混合,賦予了它絲滑酸甜的清爽口感。
![]()
它是蘆筍、三文魚的最佳伴侶,更是班尼迪克蛋的靈魂所在。
![]()
4、Tomate
別以為這只是番茄醬!法式番茄醬加入了肥肉丁、洋蔥、香草,甚至一茶匙糖來平衡酸度,風味深度遠超快餐店的蘸料,是普羅旺斯風味的基礎。
![]()
5、Vélouté
絲滑濃湯,以如天鵝絨般絲滑的口感而得名。它用雞肉或魚肉高湯代替牛奶,與黃油面粉糊結合,口感更輕盈鮮美。
![]()
在此基礎上加入奶油、蛋黃和檸檬汁,就能變身阿勒曼德醬(Allemande),能大大增強食物的鮮味。
![]()
刀工藝術
在法餐廚房里,切菜不叫切菜,叫“造型藝術”。
![]()
1、Julienne & Brunoise
先學會切細絲(Julienne),就是把蔬菜切成如火柴棍般的均勻細絲。
![]()
如果你更有耐心,就把這些細絲再切成3毫米見方的小丁,這就進階到了小細丁(Brunoise)。這些精致的小丁通常用作沙拉或湯品的點綴。
![]()
2、Chiffonade
這個詞聽起來詩意——“碎布條”,其實就是蔬菜切成極細的絲狀。
![]()
可以用來處理羅勒、菠菜這類寬大的葉子菜,將它們疊起來卷成筒狀,再一刀刀切成細絲,就成了優雅的Chiffonade,最后輕輕撒在菜肴上,賞心悅目。
![]()
菜肴密碼
1、Hors d‘oeuvre
它的字面意思是“工作之外”,指的是主菜之外的“開胃小菜”。
![]()
但在傳統的法式宴席里,它特指正餐開始前,與香檳一起在榮譽酒會(apéro)上享用的精致小點,讓你在正式開動前,味蕾先做個熱身運動。
![]()
2、Confit
油封,一種古老的保鮮智慧。將肉(通常是鴨腿)用鹽腌制后,在自身的油脂中低溫慢煮。
![]()
這樣處理過的鴨腿,肉質酥爛而不柴,可以保存數月之久,是制作豆燜肉(cassoulet)的經典原料。
![]()
3、Terrine & Paté
這倆常被混淆。Terrine(肉醬/陶罐)指的是在陶罐中烘烤而成的肉醬,因容器而得名;
![]()
而Paté(肉醬/派)最初則是指用酥皮包裹起來烘烤的肉餡。它們都是讓肉類內臟、香料華麗變身的“功臣”。
![]()
4、Gratin
法語動詞gratter(刮)的名詞形式。
![]()
Gratin(焗烤)指的是那道帶有金黃色脆皮的烤菜,比如著名的多菲內焗土豆(gratin dauphinois)。那層由奶酪和面包屑形成的脆皮,可以用餐刀直接“刮”取食用。
![]()
從廚房到生活
法國人對美食的熱愛,早已寫進了他們的生活里。很多日常表達,都和食物息息相關。
![]()
1、“Avoir du pain sur la planche”
直譯是“木板上有面包”,實際意思是“有很多事要做”。當你工作堆積如山時,就可以感慨一句:“這周我木板上的面包太多了!”
![]()
2、“Vendre la mèche”
字面是“賣掉燈芯”,卻指“泄密”。這源于舊時面包師傅用燈芯計時烤面包,賣掉燈芯意味著提前結束工作,秘密自然就守不住了。
![]()
3、“Couper le fromage”
這可不是“切奶酪”的意思。它形容的是舊時貴族切奶酪時的傲慢姿態,引申為“擺架子、裝腔作勢”。如果有人對你指手畫腳,你大可在心里嘀咕:“行了,別切你的奶酪了!”
![]()
看到這里,你會發現法國人已然把“吃”這件事發展成了一套完整的生活哲學。這是法國人的松弛,也是法國人的浪漫。
![]()
最后,Bon appétit!(祝你好胃口!)
以上就是關于法餐術語的內容,希望能讓你有所收獲哦~
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.