![]()
如果不是因為他是一所中國學校的校長,如果不是因為他的姓,是中國的姓氏,我一定會以為他是一個日本人。
3月6日,廣西南寧西鄉塘藍天學校一名張姓校長,在該校召開的家長會上作總結發言時,提醒家長把掌聲送給前面發言的領導。
送掌聲給前面發言的領導,這本是正常的會議基本禮儀,無可厚非。可在說完建議后,張校長在結束他的總結發言時,又接連說出了“OK、好、吆西”三個詞。
OK、好,這兩個詞沒啥問題,但張校長的呦西一出,卻讓在場家長舉座錯愕。
眾所周知,“吆西”一詞,并非漢語,而是日語音譯,意思是“好、不錯”。但在中國人的集體記憶里,這個詞卻不是簡單的一個口語,而是帶著沉重歷史痛感的敏感符號。
在無數反映抗日戰爭的文藝作品中,“吆西”幾乎成了侵華日軍的標志性口頭禪。當我們聽到這聲“吆西”的時候,很難不聯想到抗戰題材影視作品里的日軍形象。
那些侵略者在露出貪婪、猥瑣、傲慢的神情時,嘴邊總會掛著這句“吆西”。
它伴隨著燒殺搶掠的歷史畫面,伴隨著同胞遭受屈辱與苦難的記憶,深深烙印在幾代中國人的心里。
![]()
對中國人而言,“吆西”這個詞,就是一段民族傷痛的縮影。
正因如此,一位中國基礎教育階段的校長,在如此正式的家長會場合,對著眾多家長、老師脫口而出呦西,才格外讓人難以接受。
有人說,張校長的呦西,或許只是無心之失,只是一句口頭禪而已。
可筆者不這么認為。從心理學的角度來看,越是脫口而出的話,越能反映一個人平時的語言習慣和內心認知。
張校長能在家長會這樣正式場合很自然說出呦西,足以說明這個詞在他日常交流中早已頻繁使用,甚至成為其下意識的表達。
作為一所中國學校的校長,張校長身為教育工作者,本應是歷史的傳播者、民族精神的守護者,他應該在言行上為學生、為家長作出表率。
可是,他卻連基本的歷史敏感、民族底線都意識不到。
張校長脫口而出的呦西視頻在網上發酵后,有網友說,他已向家長和學生作出了書面致歉,表示會加強自身言行修養,今后在公開場合注意語言表達。
![]()
張校長的道歉固然值得肯定,但筆者認為,更值得反思的,是他道歉背后的問題:
為什么一位教育工作者,會對帶有特殊歷史含義的詞匯毫無敬畏?
為什么本該最懂歷史、最有立場的人,卻在公共場合失了分寸、越了底線?
那么多可以用的詞語,為什么他偏偏用這個輕佻又刺耳的“吆西”,來冒犯國人的情感?
以小見大,見微知著。
一句“吆西”,暴露的不只是張校長這位教育工作者的語言習慣問題,更是其歷史認知的淡薄、身份意識的缺失。
教育者先受教育,育人者必先正己身。學校是立德樹人的地方,校長和老師的每一句話、每一個舉動,都在潛移默化地影響著孩子。
歷史不是過時的故事,傷痛不是遙遠的記憶。我們不反對文化交流,不排斥正常的外來語言,但必須分清什么可以說、什么不能碰。
有些詞,因為附著在民族的傷痛之上,就不該成為隨口而出的口頭禪;有些底線,因為關系到國家與民族的尊嚴,就必須時刻堅守、絕不逾越。
不忘歷史,是本分;謹言慎行,是責任。
心懷敬畏、守住底線,才能不負“老師”“校長”這兩個稱呼,不負社會與家庭的托付。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.