![]()
最近,由瑪格特·羅比主演的新版《呼嘯山莊》上映,迎來了近年來電影界最極端的口碑兩極化。
這部改編自艾米莉·勃朗特1847年同名原著的小說,也迎來了最具離經叛道意味的一次“魔改”。該名著此前已被改編成電影20多次,唯獨這一次,連原著粉都感慨:“如果艾米莉·勃朗特地下有知,恐怕要為此輾轉難眠了。”
支持者說,新版電影撕開了維多利亞時代的偽善,拍出了原著的“暗黑美學”,是一次大膽且當代的哥特文本重生;而批評聲亦不絕于耳,不少人認為它將原著的深度與豐富性消解殆盡,拍成了一部膚淺艷俗的“病態版《羅密歐與朱麗葉》”,甚至有人嘲諷它是《五十度灰》與《小時代》的結合體。
![]()
陷入最大爭議的新版《呼嘯山莊》,被稱為“魔改”。(圖/《呼嘯山莊》)
《呼嘯山莊》出版近兩個世紀后,圍繞它的困惑、厭惡與道德譴責依舊懸而未決:它究竟是一段有毒的愛情故事,還是一段超越世俗的浪漫愛戀?導演埃默拉爾德·芬內爾這版影視化改編同樣陷入割裂的爭議:相較于此前眾多版本,它加入了前所未有的大膽直白的情欲鏡頭。
重構文學經典,到底能容納多大程度的顛覆?當恨海情天的愛欲突破道德邊界,這場爭議背后,是感官狂歡,還是文學褻瀆?(以下內容涉及電影及原著小說重要情節劇透,請謹慎閱讀)
《呼嘯山莊》變成了情欲片?
影片的開場是一個先聲奪人的鏡頭:黑幕中傳來男性的呻吟聲和繩子的嘎吱聲。幕簾拉開,這是一場公開絞刑——一個男子被繩索勒緊脖子,連連發出垂死掙扎的喘息。
這是沖擊力極強的一幕,也像是導演給觀眾開的一場“玩笑”:人在瀕死時的呻吟,與愛欲之聲如此混淆難辨。整個村莊陷入狂歡的燥熱,圍觀者中,有略帶亢奮笑容的修女,也有嘲笑那被吊死的男人竟還下體隆起的男孩。
影片“愛欲之死”的癲狂基調就此奠定。正如巴塔耶在《色情史》中引用薩德的話:“要想了解死亡是怎么一回事,沒有比將它跟縱情歡愉的念頭聯系在一起更合適的了。”
![]()
開場愛欲與死亡聲音結合的畫面,讓人驚心動魄。(圖/《呼嘯山莊》)
愛欲與死亡的關系,也同樣隱喻著主角凱瑟琳與希斯克利夫兩人近乎癲狂的虐戀。這一版最具挑釁和反叛之處,在于情欲鏡頭的大膽直白,讓兩人的愛變成了一種狂歡至死、背叛道德底線的情欲之愛。
這對原著粉來說,也是一種赤裸裸的挑釁:凱瑟琳與希斯克利夫在書里沒有一絲性描寫,對于兩人愛情的呈現,以往影視化改編大多忠實于原著,以含蓄和暗示的方式表達超越肉體的靈魂聯結,而這版,它可能是最接近情色片的一次。
影片里情欲鏡頭的渲染,招來了不少質疑。除了凱瑟琳與希斯克利夫重逢后肉欲橫流的性愛鏡頭,還有不少性暗示畫面:凱瑟琳在荒野上自慰;在床上放滿雞蛋暗示惡作劇;恩肖家的男仆約瑟夫與女仆齊拉用鞭子和韁繩瘋狂幽會;伊莎貝拉在婚后戴著狗項圈的BDSM鏡頭……
![]()
影片當中有不少充滿性隱喻的特寫鏡頭。(圖/《呼嘯山莊》)
對于沒看過原著的觀眾來說,這版《呼嘯山莊》的故事概述起來很簡單:在約克郡荒原長大的凱瑟琳,與父親老恩肖帶回的街頭流浪兒、桀驁不馴的希斯克利夫,從童年起便種下愛情的種子。
成年后,她因害怕家中破產、父親窮困潦倒,選擇了與埃德加·林頓締結一段安穩的婚姻,希斯克利夫離開高地。五年后,希斯克利夫帶著巨額財富重返高地,與林頓的妹妹伊莎貝拉成婚,掀起一段瘋狂虐心的復仇。懷孕的凱瑟琳陷入自我拉扯,在管家內莉和林頓的阻撓下郁郁寡歡,不久病逝。
簡而言之,這就是一個女主拋棄青梅竹馬的男主,選擇能讓她跨越階級變成名門望族的婚姻對象,最后男主變成有錢人歸來復仇,女主背叛道德、屈從情欲,在這場病態虐戀中死去的故事。
有人稱它是病態版的《羅密歐與朱麗葉》,以當下愛情片的主流審美來看,新版《呼嘯山莊》“愛得要生要死,而后不作不死”的情感濃度,似乎有些不合時宜。
對于普遍崇尚理性和利益權衡的婚戀觀來說,這種史詩般宏大的愛情悲劇,似乎難以讓人共情,結局一幕不如開場那般驚心動魄:希斯克利夫面對早已涼透的凱瑟琳,怒吼:“醫生!快來醫生!”這種無腦狂妄讓人尷尬出戲。
![]()
如此戲劇化的結尾讓人難以共情。(圖/《呼嘯山莊》)
除了情欲鏡頭的渲染,這版《呼嘯山莊》陷入最大的爭議也在于此:它將原著當中男女主角的愛情故事放大了,以至于更像是一部愛情歌劇。
影片大幅度刪除了原著后半部分,龐大而跨越幾代人的故事中,極具攻擊性的哥哥亨德雷消失了,他對希斯克利夫的殘酷壓迫被整合到了父親老恩肖身上;結局止于凱瑟琳之死,刪減了第二代角色小凱瑟琳與哈利頓、小林頓之間的復仇與救贖;管家內莉不再是傳統的中立敘述者,她的行為直接干擾了凱瑟琳與希斯克利夫的溝通,女性之間的嫉妒似乎成了導火索。
影片在北美和歐洲市場是情人節期間首映,觀眾反應褒貶不一,既有對感官刺激的贊揚,也有對其邏輯性的批評。《大西洋月刊》稱其為“一部令人熱血沸騰、充滿肉欲的佳作”。《紐約客》的評論則稱其“極盡浮夸”,認為視覺上的過度渲染掩蓋了勃朗特故事中的悲劇力量。
![]()
“我現在記得你的味道了,我可以像狗一樣追隨你到世界盡頭”。(圖/《呼嘯山莊》)
曾有過《王冠》和《前程似錦的女孩》作品的埃默拉爾德·芬內爾,是一個有著強烈作者意識到導演。她堅持在片名加注雙引號“Wuthering Heights”,多次在訪談中稱,這部電影并非對原著的考古式逐頁翻拍,而是呈現她作為《呼嘯山莊》狂熱粉、在14歲青少年時期第一次閱讀后的情感記憶。
對于陷入口碑兩極的爭議,她解釋因為篇幅太長,根本拍不出電影的效果。即便影片后半段那些場景略顯離經叛道,但幾乎所有的對白都源于勃朗特的原作。
她舍棄了小說龐大的多線敘事,給凱瑟琳與希斯克利夫的情欲做了最大程度上的凝聚,讓恨海情天的傳統悲劇成了癲狂至死的虐戀。
與其說這是一部電影,不如說它是一部具有強烈作者意識、更私人化的“少女幻想”日志。
芬內爾認為雖然原著沒有直接的性描寫,但那股貫穿全文的狂野“情欲感”卻無比真實。她讀到了隱藏在文字背后的“很多潛臺詞”:比如她確信凱瑟琳與希斯克利夫接吻了,凱瑟琳抓住伊莎貝拉時,是抓住了她的頭發。
她的創作意圖頗為感性。她說,書中人物與她的情感聯系,是私人且禁忌的,“這是一種情感上的反應。它是原始的、性方面的。我只能以一個野性少女的視角來詮釋這部杰作。”
![]()
這版是歷來影視改編版本里,情欲鏡頭最多的一部。(圖/《呼嘯山莊》)
虐戀才是忠于原著?
即便爭議如此之大,但這一版是最極致、最具哥特美學風格,也是女性視角最突出的《呼嘯山莊》。
影片營造的曠世虐戀,并非出于芬內爾的審美偏好。愛欲至死的虐戀關系,放在凱瑟琳與希斯克利夫身上,恰好有種狂風暴雨般的摧毀力。
你能想象如果書里的角色如果在當下重生,命運也是等同。面對道德規范,井然固化的社會秩序,兩人瘋狂背德的情欲是破天荒的,激情過后,注定會迎來腐爛收場。
![]()
影片聚焦凱瑟琳的抉擇和自我拉扯。(圖/《呼嘯山莊》)
凱瑟琳與希斯克利夫的關系,究竟是靈魂伴侶,還是彼此傷害?這是一個世紀以來懸而未決的問題。芬內爾的解讀很有趣:“我們最不合適去評判愛情的本質。”
凱瑟琳是一個復雜,帶有人性缺陷的女性角色。她向往原始自由的人性,也追逐著富有階級的華麗和體面;既受肉欲的驅使,又享受權力控制的快感。
希斯克利夫從小被父親老恩肖收養,做女兒凱瑟琳的“寵物”,恃寵而驕的凱瑟琳是上位者姿態,給他取名的行為,就是一種隱隱的占有欲。
年少時期,老恩肖的施暴是家常便飯,希斯克利夫替任性的凱瑟琳挨鞭子,并堅定不移地站在她身邊說:“無論你做什么,我都不會離開你。”忠誠的希斯克利夫見證和守護著凱瑟琳最脆弱的人性,從此種下了靈魂救贖的愛情。
![]()
瑪格特·羅比飾演的凱瑟琳,也能品出《芭比》的味道。(圖/《呼嘯山莊》)
凱瑟琳對希斯克利夫最接近靈魂伴侶的告白是:“他比我更像我自己。”希斯克利夫是凱瑟琳“本我”的投射:野性與原始的欲望。
凱瑟琳與希斯克利夫的愛,不僅是一種浪漫主義式的激情,它還伴隨著一種共生性的虐戀。當她失去了希斯克利夫奔向婚姻時,仿佛是一個被富人階級擺布的洋娃娃,野性的靈魂也被丟掉。歸來的希斯克利夫瘋狂報復,也是她走向自我摧毀的必然。
弗洛姆曾在《愛的藝術》中寫道,共生性的結合是一種受虐傾向:“受虐狂通過使自己成為另一個支配他、管教他、保護他的人的一部分和附庸,來擺脫難以忍受的孤獨和分離感,那個人像是他的生命和氧氣……共生性的依附是兩個人之間的自我主義。他們彼此在對方身上尋找自我,通過把單個人擴大成兩個人來解決分離的問題。”
導演芬內爾對于虐戀關系的聚焦,也讓當中的女性視角極為突出。凱瑟琳的自我拉扯,是普遍女性或多或少都會面臨的人生命題:是忠于自我的真實欲望,還是困于社會主流規訓?
凱瑟琳、希斯克利夫與林頓代表著“自我、本我、超我”的鏡像,它探討的命題不局限于愛情,也可以是當前常被人討論的“做自己”,曠野與軌道的人生抉擇。
“呼嘯山莊”是一種荒原的生命力象征,奔向荒原的凱瑟琳,才能真正做自由的自我,而華麗空洞的“畫眉山莊”則是另一種“荒原”,飾演凱瑟琳的瑪格特·羅比困在其中,與她在電影《芭比》的角色隔空呼應。
![]()
凱瑟琳婚后吃著碩大無比的草莓。(圖/《呼嘯山莊》)
導演芬內爾認為,小說之所以跨越兩個世紀經久不衰,正是因為缺乏任何道德評判共識,反而讓每個人都能對它爭論不休。藝術作品的復雜性就是魅力所在,我們都能愛上那些并非傳統意義上討人喜歡的角色。
每個角色都投射著女主身上的鏡像:既是養女也是閨蜜的內莉,并非刻板化的反派。她與凱瑟琳的女性情誼是矛盾復雜的愛恨交織:瀕死的凱瑟琳,似乎最了解內莉內心守護的秩序。內莉代表著另一個維護禮教制度的自我。
伊莎貝拉的悲劇在于她是希斯克利夫報復和施虐的工具,但芬內爾的改編并未將她完全塑造成受害者,尤其她戴著狗項圈的眨眼一笑,顛覆了原有的斯文淑女表象,她迎合希斯克利夫的怪誕與癲狂,背后也有被壓抑已久的情欲釋放。
老恩肖與凱瑟琳的父女關系,也是影片改編最大之處。老恩肖并非完全負面的父權形象,他是可憐可恨,甚至帶著滑稽色彩的角色。凱瑟琳渴望通過嫁入畫眉山莊,出逃原生家庭,在拯救窮困潦倒的父親時,也帶著恨意的反抗和報復。
![]()
![]()
內莉和伊莎貝拉也是值得深挖的女性角色。(圖/《呼嘯山莊》)
未能觸及的人性深淵?
新版《呼嘯山莊》最大限度地放大了兩人的虐戀,同時也削弱了原著對階級差異的批判力度,電影中的希斯克利夫憂郁浪漫,更像是凱瑟琳欲望的投射對象。實際上,或許他的陰暗面,才能體現人性的深淵。
在所有選角中,最受爭議的莫過于芬內爾選擇澳大利亞演員雅各布,飾演憂郁而內心掙扎的希斯克利夫。這個人物在書中被描述為“一個膚色黝黑的吉卜賽人”,帶有“異類”的神秘氣質,與英國社會格格不入。
![]()
希斯克利夫人物設定帶有強烈的異族氣質。(圖/《呼嘯山莊》)
他被發現流浪于利物浦街頭。而小說設定的18世紀70年代,利物浦是英國最重要的奴隸貿易港口,對當時讀者而言幾乎就是奴隸貿易的代名詞。
自小說搬上銀幕以來,眾多影視改編版本似乎都忽略了勃朗特的種族隱喻,希斯克利夫的選角通常以浪漫的傳統男主角方式塑造,尤其是1992年拉爾夫·費因斯版本,代表了現代浪漫主義色彩。
直到2011年阿諾德改編版,才選用了黑人演員詹姆斯·豪森飾演電影史上首位非白人希斯克利夫。
![]()
雅各布飾演的希斯克利夫爭議很大。(圖/《呼嘯山莊》)
芬內爾顯然在這一選角策略上更側重激情浪漫,而非社會批判。作為維多利亞時代文學中最具代表性的“壞男孩”,勃朗特筆下的希斯克利夫混雜著邪惡與欲望,并不像雅各布飾演的那般如同令人憐愛的流浪“小狗”。
電影對于希斯克利夫的浪漫解讀,弱化了他復仇的深層動機,既非老恩肖幼年對他的虐待,也非聽到了凱瑟琳那句“現在嫁給希斯克利夫會讓我感到屈辱”的刺痛。
電影中沒有出現凱瑟琳的哥哥辛德利,他對希斯克利夫的憎恨源于多方面:恩肖家族其他成員的偏愛,希斯克利夫的低微身世與模糊的種族身份。影片將這層人性的惡轉移到了老恩肖身上,歸來后變身富人的希斯克利夫顯然對老恩肖也實施了報復和施虐,雖然在影片中有暗示,卻未能深入。
![]()
小說對于社會階級的批判意味在影片里被淡化了。(圖/《呼嘯山莊》)
原著中兩代人復仇的循環與救贖,讓《呼嘯山莊》不止于愛恨情仇,更是觸及人性的深淵。凱瑟琳的死亡并非終結,在勃朗特筆下多線人物敘事中,她更像一個震懾世人的犧牲品——維多利亞時代的英國社會暗涌的壓抑與虛偽,泯滅了人原始的狂野本性。
一千個觀眾就有一千個哈姆雷特,芬內爾的損失,恰恰是勃朗特的收獲。
這部電影掀起了重讀《呼嘯山莊》的熱潮。跨越近兩個世紀,這部小說依舊常讀常新。它對人性黑暗面的探索深度,以及艾米莉獨特的邊緣視角,至今看來依舊先鋒。
艾米莉·勃朗特的姐姐,是寫下了另一部世界名著《簡·愛》的夏洛蒂·勃朗特。她們都生活在女性被視為“家庭天使”、寫作被認為不務正業的年代。艾米莉沒有像姐姐那樣直接探討女性的社會地位,而是塑造了凱瑟琳這樣一個無法被社會角色定義的女性。
艾米莉一生大部分時間在霍沃斯荒原度過,離群索居讓她遠離維多利亞時代都市的喧囂與主流社會的規訓,或許正因為如此,野性的生命力與文明規訓的激烈沖突才能呈現得如此驚心動魄。
而《呼嘯山莊》之所以能超越時代,或許也在于它不被社會主流“女性主義”簡單涵蓋,每個女性都能在凱瑟琳身上找到自己的一塊碎片,也能在最終腐爛的果實里,嘗到人生況味。
題圖 | 《呼嘯山莊》
校對 | 遇見
排版 | 莘莘
運營 | 陳笑天
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.