“開心”是生活中最常見的情緒,但用一個 happy 來表達,往往顯得過于單調。不同的快樂有不同的色彩:有的是輕松愉悅,有的是興奮雀躍,還有的是深沉滿足。**《紐約客》**在一篇隨筆中寫道:“Happiness is not one emotion but a spectrum—from fleeting joy to lasting contentment.” 快樂并非單一的,而是情緒的光譜。
我記得第一次拿到錄取通知書時,那種從心底涌出的喜悅,并不是一句 I’m happy 就能表達的,而是“興奮到快要飛起來”。**《經濟學人》**也曾評論:“What makes people happy is not only achievement, but the sense of progress.” 真正的開心,往往來自心中細微的滿足。英語中有許多比 happy 更細膩的表達,可以幫助我們更準確地傳達“開心”的層次。
1. delighted
表示“非常高興、欣喜”。
例句:She was delighted to receive the award for her years of dedication. 【The Guardian】
翻譯:她因多年付出而獲得獎項,感到十分欣喜。
【同義詞】pleased, glad
2. joyful
強調“充滿喜悅的”,常帶有積極氛圍。
例句:The wedding was a joyful occasion, filled with laughter and music. 【The New York Times】
翻譯:婚禮是一個充滿喜悅的場合,洋溢著歡笑和音樂。
【同義詞】cheerful, jubilant
3. ecstatic
強調“狂喜、欣喜若狂”。
例句:Fans were ecstatic after their team won the championship. 【BBC News】
翻譯:球隊奪冠后,球迷們欣喜若狂。
【同義詞】overjoyed, elated
4. overjoyed
強調“極度高興”。
例句:The parents were overjoyed at the birth of their first child. 【The Washington Post】
翻譯:父母因第一個孩子的出生而欣喜萬分。
【同義詞】thrilled, delighted
5. jubilant
強調“歡騰的、喜氣洋洋的”,常用于群體。
例句:Jubilant crowds filled the streets after the historic victory. 【The Guardian】
翻譯:在這場歷史性勝利后,歡騰的人群充滿街道。
【同義詞】exultant, triumphant
6. content
表示“滿足、心滿意足”,是一種平靜的開心。
例句:He felt content after a simple meal shared with friends. 【The Economist】
翻譯:與朋友們共享一頓簡單的飯后,他感到心滿意足。
【同義詞】satisfied, fulfilled
如果你還知道其他表示“開心”的高級詞或短語,歡迎在下方留言補充。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.