詩(shī)詞賞析:竹笙伴雁思她鄉(xiāng)
效添/文
露濕衣襟寒氣涼,
疏林盡染半青黃。
風(fēng)梳殘菊香猶在,
露浥枯枝影獨(dú)長(zhǎng)。
我奏竹笙穿薄霧,
難舍大雁飛遠(yuǎn)方。
莫言身邊無(wú)知己,
且伴明月思她鄉(xiāng)。
效添(David)乙巳年.晚秋.作于:北京.
這首《竹笙伴雁思她鄉(xiāng)》,是效添先生乙巳年晚秋于北京所作,是一首典型的觸景生情、借物懷人之作。全詩(shī)語(yǔ)言清麗,情感深婉,意境悠遠(yuǎn),既有秋日蕭瑟之景,又寓游子思鄉(xiāng)之情,更兼對(duì)“她”之深切思念,層層遞進(jìn),情景交融,頗具古典詩(shī)詞之遺風(fēng)。
![]()
一、景中有情,情隨景生
“露濕衣襟寒氣涼,疏林盡染半青黃。”
起句便以“露”“寒氣”“疏林”點(diǎn)出秋之肅殺,衣襟濕、寒氣涼,不僅是體感之冷,更是心頭之寂。
“半青黃”三字極妙,既寫樹(shù)葉將落未落之色,亦寓人事將殘未殘之態(tài),秋之遲暮與人之遲暮,暗相照應(yīng)。
“風(fēng)梳殘菊香猶在,露浥枯枝影獨(dú)長(zhǎng)。”
“風(fēng)梳”二字,擬人極妙,似風(fēng)亦有情,輕撫殘菊,香雖在而勢(shì)已孤。
“露浥枯枝影獨(dú)長(zhǎng)”,一句之中,三重孤獨(dú):枝枯、影長(zhǎng)、人獨(dú)。
此聯(lián)寫景極細(xì),而情感已悄然滲透,是為“不著一字,盡得風(fēng)流”。
二、物我交感,思君不見(jiàn)
“我奏竹笙穿薄霧,難舍大雁飛遠(yuǎn)方。”
此聯(lián)是全詩(shī)轉(zhuǎn)折,由靜景轉(zhuǎn)入動(dòng)景,由景入情。
“竹笙”之聲,幽咽纏綿,穿霧而出,似欲寄情于遠(yuǎn)方;而“大雁”南飛,反襯人不得歸,更添一層悵惘。
“難舍”二字,極見(jiàn)性情,雁飛尚可逐暖,人卻滯留他鄉(xiāng),欲歸不得,欲見(jiàn)不能。
三、明月為證,思她如霜
“莫言身邊無(wú)知己,且伴明月思她鄉(xiāng)。”
末聯(lián)收束,情感由低回轉(zhuǎn)為曠達(dá),卻不失深情。
“莫言”二字,似是自嘲,亦是自解:雖無(wú)知己,然有明月為伴,有竹笙可寄,有雁陣可托。
“思她鄉(xiāng)”三字,是全詩(shī)點(diǎn)睛之筆。所思者,非“故鄉(xiāng)”,而是“她鄉(xiāng)”——
不是歸處,而是她在之處。
此一“她”字,破空而來(lái),使全詩(shī)由泛泛思鄉(xiāng),轉(zhuǎn)為具體懷人,情感頓時(shí)有了落點(diǎn),有了溫度。
四、音律與意象
全詩(shī)格律工整,雖為現(xiàn)代人所寫,卻嚴(yán)守近體詩(shī)規(guī)范,平仄協(xié)調(diào),對(duì)仗精工。
意象選擇上,**“竹笙”“大雁”“明月”**三者,皆為古典詩(shī)詞中“寄情”之典型:
竹笙之音,哀而不怨;
大雁之飛,歸而不止;
明月之照,遠(yuǎn)而不疏。
三者皆不能語(yǔ),卻皆能寄情,正如詩(shī)人之思,不可說(shuō),不可見(jiàn),卻綿綿不絕。
五、結(jié)語(yǔ):一聲竹笙,兩處相思
此詩(shī)之妙,不在辭藻之華麗,而在情感之真摯;不在結(jié)構(gòu)之奇崛,而在意境之深遠(yuǎn)。
詩(shī)人不直言“我想她”,卻句句都在說(shuō)“我思她”;不直寫“她何在”,卻字字指向“她鄉(xiāng)”。
**“思她鄉(xiāng)”**三字,實(shí)為全詩(shī)靈魂——
那不是地圖上的一個(gè)點(diǎn),而是心上的一處溫柔,是雁飛不至、月照不到、笙聲難傳的地方。
效添此作,得唐人風(fēng)骨,兼宋人幽思,可謂今之“秋思”佳作。
若將此詩(shī)譜曲,以竹笙吹之,于秋夜月下,雁陣過(guò)時(shí),恐不止詩(shī)人一人淚落衣襟。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.