![]()
11月20日,由全球化媒體智庫——霞光社ShineGlobal&霞光智庫聯合阿里云舉辦的「模型應用·編碼新未來|WAVE2025泛互聯網全球大會」在上海成功舉辦。
活動當天,共有1500余家企業以及海內外機構參與,覆蓋AI、云服務、社交、影視、游戲、IP潮玩等多個行業領域。
在短劇出海主題圓桌環節,阿里云智能集團中小企業事業部KA業務部總經理任鵬昊、鬼手剪輯CEO張天佳、掌閱副總裁楊新龍、嘉書冰甜事業部總經理顧正相、創壹科技聯合創始人兼CEO梁子康,圍繞短劇出海年度趨勢、AI重構短劇范式、以及未來短劇發展前景等問題展開討論。
以下為圓桌對談實錄。
![]()
吳立湘(娛樂資本論創始人,本場圓桌主持人):感謝大家來聆聽這場活動,我們言簡意賅把最干的干貨講出來給大家。從任總開始,您先做一下自我介紹,然后分享一下今年整個短劇出海的趨勢是什么?
任鵬昊(阿里云智能集團中小企業事業部 KA 業務部總經理):大家好,我是阿里云負責成長型企業 KA 業務負責人,一句話概括我是服務大家的,不管是技術支持、客戶服務還是有其他相關的技術或行業討論,都可以與我探討。2025 年,全球短劇(含真人劇、漫劇)市場規模約 600 多億,2027 年將達 800 億,未來 AI 在短劇行業的滲透率會到 30%-50%。這個趨勢下,阿里云希望利用人工智能和大模型能力深度賦能用戶,作為專業 2B 公司,我們提供技術支撐和優質服務,幫助大家面向 C 端用戶時表現更好,最終實現降本增效、提升產品溢價。
![]()
阿里云智能集團中小企業事業部 KA 業務部總經理任鵬昊
張天佳(鬼手剪輯 CEO):我是鬼手剪輯 CEO 張天佳,我們公司做 AI 翻譯配音,出海短劇基本都需要這個基礎能力,目前服務了榜單上七八成的出海短劇客戶。通過大量服務案例,我們看到幾個明顯趨勢:一是劇的數量大幅增加,出海追求更高效率;二是內容形式上,原創本土拍攝劇集持續增長,但翻譯出海劇集的增量更快,可能受供給量影響;三是呈現形式上,過去多是字幕劇,現在配音劇占比顯著提升,配音需求持續增長;四是產品形態上,原來很多做付費 APP,今年免費 APP 大幅增加;五是渠道方面,原先做 APP 的客戶較多,從去年年底到今年,很多客戶轉向 YouTube 和 TikTok,不少客戶在 YouTube 上收益很好。此外,全球范圍內,不止中國企業布局短劇,烏克蘭、日韓、印度的一些公司也起來了,海外企業已經發現短劇是不錯的生意。
![]()
鬼手剪輯 CEO張天佳
楊新龍(掌閱副總裁):我是掌閱的楊新龍,大家一般喊我半仙,楊新龍是本名。掌閱目前的定位是把好內容提供給客戶,這是我們從做小說、文學到現在做短劇、漫劇、出海的核心業務理念。后續隨著技術融合、產品融合加深,掌閱可能會有擴展,但圍繞內容的基調不會變。今天在座不少都是我們的合作伙伴,我認為融合很重要,企業之間要相互借鑒,沒有任何一個人或企業能包攬所有,包括抖音集團在海外也會遇到阻力,所以各企業抱團很關鍵,大家各司其職、發揮所長。
![]()
掌閱副總裁楊新龍
關于海外內容的發展趨勢,我一直做小說出身,核心觀點是好內容永遠稀缺。五感六欲的滿足在全世界都是通行的,我們之前分析認為甜寵、都市類內容在歐美市場更受歡迎,但實際上掌閱做的《出鞘》這類強打臉的高情緒劇,在海外依然很受歡迎。這說明人的底層需求是一致的,關鍵是如何圍繞這些需求構建故事。如果跳出五感六欲做特別創新、節奏緩慢又文藝的片子,可能有人看,但能否做大還不好說。
顧正相(嘉書冰甜事業部總經理):我是嘉書冰甜的顧正相,主要分管中國短劇出海的社媒發行,目前我們在社媒發行領域做到行業 TOP1。對于 2026 年的趨勢,今年能明顯看到行業從 IAP 向 IAA( 應用內廣告模式,在短劇領域特指以免費提供短劇內容為基礎,通過應用內投放廣告實現商業變現的模式,和早期短劇主流的 IAP,即應用內購買付費模式有明顯區別轉型),明年我認為:一是 IAA 的內容供給量會井噴;二是發行渠道多元化,大家紛紛涌入 YouTube、TikTok、Facebook 等平臺,且各平臺政策在不斷扶持;三是隨著 AI 技術成熟,AI 劇的內容供給非常值得期待。
![]()
嘉書冰甜事業部總經理顧正相
梁子康(創壹科技聯合創始人兼 CEO):我是創壹科技的梁子康,我們公司自有 IP 和經營工具,兩年半前打造了分鏡模型 One Story,目前在國內處于頭部水平。各位大佬分享的是短劇內容出海,我們想強調的是短劇工業級 AI 工具伴隨出海也是一種趨勢。國內很多 AI 工具、AI 漫劇工具的市場主要在國內,而國內市場僅占全球的 6%,整個外部市場規模大得多。未來 AI 短劇、漫劇的海外體量會遠遠大于國內,伴隨 AI 漫劇等各類形態出海,AI 工具出海是巨大趨勢。尤其國內行業競爭激烈,很多公司基本沒有盈利,但一出海每月就能實現幾百美金的營收,這足以說明趨勢所在。
![]()
創壹科技聯合創始人兼 CEO 梁子康
![]()
吳立湘(娛樂資本論創始人):關于降本增效這個話題,想專門問一下阿里云。阿里云的 AI 能力具體到 AI 漫劇上,怎么幫助短劇制作方降本增效?
![]()
娛樂資本論創始人吳立湘
任鵬昊(阿里云智能集團中小企業事業部 KA 業務部總經理):產品能力不多說,我們的 demo 和合作方的實際產出大家有目共睹,都比較震撼。在技術層面,我們一直在持續迭代,產品迭代周期很快,技術、功能和未來的適配性都會不斷推進。
我更想聊的是我們在行業中的差異化定位:我們的定位很克制,希望真正服務企業客戶,在背后提供技術能力、搭建圈子、提供舞臺,讓大家聚在一起分享資源。梁總也提到市場很大,沒有哪家能獨大,我們希望通過技術、圈子、資源支持,以及思想交流,為行業發展提供推動作用。
關于海外出海,我之前和一個客戶交流時也有困惑,不知道外國人的喜好,亞非拉美文化差異大,劇集出海的反響難以預判。那個客戶分享了一個很有意思的案例:他們找了一部國內劇集,做了翻譯后切片放到 YouTube 上試投流,花了很小的代價,最后發現 ROI 還不錯。這證明我們不能以自己的視角判斷劇集好壞,而要以全人類的視角看是否能提供基礎情緒價值或細分情緒價值,只要播出去總會打動人。如果做一部非常垂直的精品劇,受眾可能有限,但借助 AI 批量化生產工具,把經過成熟驗證的高情緒價值內容快速復制到全球各地,未來這個行業大概率會是中國企業的天下。那個客戶還做了 AI 陪伴類產品,他們說全球尤其是歐美市場的榜單前十,看似都是國外 LOGO 的 APP,實際上七家都是中國公司。憑借我們的速度、模型能力,以及持續的商務優化,一定能攻占更多全球市場,這也是阿里云的定位初衷和想法。
吳立湘(娛樂資本論創始人):正好說到內容話題,楊總,哪些內容題材符合我們 “中式爽感到全球共鳴” 的大標題?
楊新龍(掌閱副總裁):其實我不太認可 “全球共鳴” 這個說法,我覺得換成 “人類共鳴” 更合適。還是那句話,人類的底層需求不變,情感需求不變。不管是 AI 技術、漫劇還是其他娛樂產品,只是表現形式不同,故事內核不會變。如果底層邏輯是對的,只要融入當地文化,做適當 “變形”,而不是直接把中國的情感表達輸出出去,就容易成功。這也是中國 IP 在海外市場受歡迎、甚至能賣出高價的原因。以需求為基礎進行升級,再用技術包裝,這是一個綜合過程,不是某一方面或某一家企業能單獨完成的,需要借助阿里云等的底層技術支持,各方協同推進。
![]()
吳立湘(娛樂資本論創始人):鬼手這邊作為核心出海工具,針對不同市場有不同的適配嗎?
張天佳(鬼手剪輯 CEO):肯定要做。中國短劇出海的內容供應鏈已經很完善了,有擅長寫劇本、拍攝、發行的,也有像我們這樣做基礎生產力的,大家形成了一個生態,一起把這件事做好。出海能否成功,關鍵在于對本土文化的尊重和本土化的完善,這直接影響 ROI。翻譯和配音質量嚴重影響內容效果,我們有數據顯示,YouTube 上看劇的觀眾中,35% 的負面反饋吐槽配音質量太差,25% 吐槽翻譯質量太差,各位老板應該深有感觸。
但行業對收益和成本的計算很精細,全用真人翻譯、真人配音固然好,但如果收益覆蓋不了成本,行業也難以持續。所以這里需要一個平衡:在保證一定成本和收益的前提下,找到合適的方案。比如阿里提供底層能力,我們做一次、二次開發,針對短劇行業做垂直細分,再根據不同國家、語種甚至男女性別稱謂做本土化適配,才能真正做好產品。我們需要取舍,也會持續打磨 —— 根據客戶需求、劇種、技術底層迭代不斷優化,這個過程是無止境的,也是我們在座每個人都要追求的。
吳立湘(娛樂資本論創始人):能具體說一下案例嗎?比如無法使用真人時,用了你們的產品后,相比之前有多少提升?
張天佳(鬼手剪輯 CEO):兩三年前就有短劇客戶用我們的字幕擦除功能,當時頭部客戶反饋 “擦除有痕跡,什么時候做得更好了我們再用”—— 這個行業把內容當商品,對效果要求很高,也愿意為更好的效果支付更高溢價。
服務嘉書冰甜時,他們吐槽我們的配音不連貫:真人配音能連貫表達,但 AI 配音可能是一句一句的,連貫性和切分都有問題,我們必須針對性做優化對齊。還有一家上市公司,他們的劇不僅出海,也有印尼、西班牙、德語等本土劇,但小語種字幕提取困難 —— 中國廠商大多聚焦中文、英文,小語種支持不足,我們就做了定制化開發。
類似這樣的案例還有很多,每個開發都是在解決效果問題。我們也希望底層技術能更完善,客戶在本土化上的預算能更高,在保證 ROI 的前提下,一起把行業水平再提升一步。
吳立湘(娛樂資本論創始人):嘉書冰甜有全鏈路譯制系統,你們是如何平衡工業化效率和本土觀眾情感的?
顧正相(嘉書冰甜事業部總經理):平衡的核心是 ROI,而 ROI 的關鍵數據是社媒上的完播率 —— 不同語言、不同國家的完播率直接反映效果。
生產過程中,我們首先把質量拉滿,用最好的翻譯、最好的配音底層模型去測試,目前已經測試了將近 30 種語種,ROI 能打平的有十多個語言。我們現在每月產能大概是三千到五千部劇,發行到十幾個國家。為了把控這么大產量的質量,我們建立了包含 40 多個環節的全鏈路譯制系統,覆蓋四大板塊:字幕提取、字幕翻譯、音色選擇、AI 配音合成。每個環節都做 AI 和人工質檢,光質檢環節就有十多道,這是保證內容質量的關鍵 —— 內容質量越好,完播率越高,ROI 也越好。
其次,我們在社媒上有三千多萬訂閱和粉絲,運營著幾百個賬號,通過數據驅動獲取用戶反饋。就像天佳總提到的,很多用戶吐槽翻譯、配音問題,我們建立了小時級監控機制:劇集剛發出去,一旦發現用戶反饋相關問題,立馬反饋到生產中臺排查優化,持續迭代。這種平衡不是一成不變的,而是一個持續優化的過程。
吳立湘(娛樂資本論創始人):梁總,您提到的 One Story 有更具體的案例可以分享嗎?
梁子康(創壹科技聯合創始人兼 CEO):國內今年我們服務了多個行業,比如 TVC 行業,RaaS 相關的案例更多,我們兩年前就定義自己是工業級 AI 內容生產商,對細節要求很高。比如中國第一數字人柳夜熙,現在的內容都是由 One Story 生產的 —— 過去柳夜熙一條內容需要兩三個月、一百多個人參與前中后期制作,現在效率大幅提升。
兩年多前我們做 One Story,最初是因為市場上沒有工具能滿足我們專業內容生產的要求,只能自己下場研發。去年正式上線后,國內已經有幾十萬專業用戶,都是 PUGC 級別以上、對內容有高要求的群體。
![]()
吳立湘(娛樂資本論創始人):你們相比其他 AI 工具,是不是更多服務于拍廣告片、TVC 的客戶?
梁子康(創壹科技聯合創始人兼 CEO):我們聚焦 “生產故事”,服務對故事要求高的客戶。兩年多前,全球所有工具的核心競爭力還是人物一致性、故事一致性或場景一致性,但現在這些已經逐漸成為基礎要求。我們現在更注重顆粒度更細的關鍵節點控制 —— 能否將十幾年的傳統影視流程完整融入工具,讓用戶沿用熟悉的操作邏輯,這非常關鍵。
比如生成腳本,我們用多年積累的上千個爆款知識庫做成 agent,讓用戶生成的故事更有故事性;生成圖片和視頻,大部分文生視頻的核心問題是不可控,我們通過圖生圖、訓練生圖的方式,讓用戶能精準控制鏡頭。今年我們做的 TVC、柳夜熙內容、明星 AI 內容,都證明鏡頭語言和故事感才是核心。這種精細化控制是未來的發展方向,只有這樣,行業生態才能更健康。
![]()
吳立湘(娛樂資本論創始人):最后一個問題,針對 2026 年欣欣向榮的短劇出海新趨勢,大家有哪些具體布局?
張天佳(鬼手剪輯 CEO):我們做 SaaS 產品,明年的規劃會先判斷技術發展趨勢,再大量和客戶溝通他們的需求,彌補兩者之間的差距。技術上,我們看到漫劇和 AI 視頻生成的技術成熟度、工作流成熟度都在提升,再加上平臺的補貼政策,AI 漫劇或 AI 生成劇可能會成為視頻生成大規模商業化的突破口 —— 百億級規模的商業生產即將到來。
基于這個判斷,我們有三個規劃:一是針對 AI 漫劇出海做產品迭代,比如漫劇角色標記和真人劇不同,真人劇靠人臉訓練,漫劇角色形象多樣,無法用同樣的方式,我們會針對性優化;二是持續提升配音、翻譯質量,回應客戶的吐槽和需求;三是拓展全球客戶,我們在國內服務了很多企業,接下來希望能服務更多海外客戶。
![]()
楊新龍(掌閱副總裁):我們整體還是以內容為核心,會擴展更多基于優質內容的產品形態,比如 AI 漫劇、AI 真人劇,也會做海外本土劇、沙雕類型作品、圖文化作品等 —— 這些小說 + 圖文的形式在海外傳播效果不錯。
一方面,我們會豐富內容產品線;另一方面,我們希望有更多合作伙伴共創。沒有任何一家公司能包攬所有業務,像鬼剪在剪輯配音方面的優化、冰甜在發行方面的優勢,還有大模型企業在 AI 產品上的支持,都是我們需要的。除了內容,我們在很多方面都有提升空間,也愿意嘗試各種跨界合作,激發新的火花。
吳立湘(娛樂資本論創始人):你現在最缺什么樣的合作伙伴?在場肯定有很多人想跟你合作。
楊新龍(掌閱副總裁):除了內容之外,我感覺我們其他方面都有不足。因為我們的思維有局限,如果有人能在內容上提出新想法、新方向,我們很愿意嘗試合作。
顧正相(嘉書冰甜事業部總經理):我們的定位是出海社媒發行管道,明年最核心的布局是內容精細化 —— 把劇按類型、級別分類,發行到對應國家不同年齡層次的用戶,實現精準匹配。
現在海外社媒平臺的審核肉眼可見地變嚴,比如今年 YouTube 715 之后,對 AIGC 內容、重復內容的打擊力度很大,我們也在適應平臺政策調整。接下來,每個語種可能會拆分出甜寵、霸總等十多種細分頻道,針對年輕人、老年人等不同群體搭建專屬內容頻道。
團隊層面,我們會推進本土化建設:一是在東南亞建立本土發行團隊,因為只有本國人最了解自己國家用戶的喜好;二是擴充本土制作團隊,比如我們已經在胡志明建立了 50-100 人的本土真人配音團隊。中國人的人力成本相對較高,東南亞的成本更低,而且本土團隊能保證內容質量,進而提升播放時長和 ROI。
另外,明年內容供給會井噴,我們需要提升發行效率 —— 無論是生產效率還是海外發行效率,都要做一次大的升級,才能承接住這么大的內容體量。
![]()
梁子康(創壹科技聯合創始人兼 CEO):我們的布局分國內國外兩塊:國外是 “雙 I 出海”,即 IP 出海和 AI 工具出海,目前已經在新加坡成立公司推進;國內市場更成熟,我們主要應用在傳統廣告領域 ——4A 打法已經偏 1.0,2.0 是靠大量人員做大量內容上傳到抖音、小紅書,現在我們認為是 3.0 階段,即通過 AI 工具批量生產內容,幫助品牌方快速建立流量池、打造品牌優勢和優化選品。
現在客戶對 ROI 的要求比前幾年嚴格很多,比如以前五百萬預算可能要求兩三百萬回報,現在要求一比一甚至一比二。此外,我們還在做 AI 短劇內容與線下實體的結合,剛剛拿下了幾個大型線下沉浸式體驗業務,通過 AI 生產工具為他們精準導流。
吳立湘(娛樂資本論創始人):這塊需要客戶教育嗎?還是客戶降本增效的需求比你還強烈?
梁子康(創壹科技聯合創始人兼 CEO):還是需要的,尤其是現階段,客戶對 ROI 的要求變化很大,需要我們去溝通適配。
任鵬昊(阿里云智能集團中小企業事業部 KA 業務部總經理):影視行業是百年成熟行業,每個環節 —— 工廠化生產、發行、制作,最后變現再反哺內容 —— 形成了完整閉環。阿里云在其中扮演的角色有兩個:
![]()
一是技術支撐,我們的模型在持續迭代,千問 2.5 Preview 版本之后,很快會有正式版和 2.6 版本,技術、功能和適配性都會不斷提升,給大家提供更好的生產彈藥;同時,我們在語音、文字等領域的技術也有不錯的成績,能為大家提供支持。出海方面,發行端的海外業務和團隊需要海外數據支撐,我們在全球有 29 個數據中心節點,希望通過全球覆蓋能力,把大家的產品推向海外。
二是生態搭建,這個產業鏈太長,工作流太復雜,沒有任何一家企業能做所有事情 —— 如果我們什么都做,就成了影視上市公司,而不是 AI 科技公司。作為 AI 科技公司,我們會聚焦工作流中的關鍵節點,專注提供技術支持。我們希望搭建一個生態,讓產業鏈各環節的企業能形成閉環合作,你們的業務做好了,我們自然也會更好。
吳立湘(娛樂資本論創始人):謝謝大家,希望短劇行業 2026 年發展更好,真正做到全球共鳴。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.