大家好,我是聽瀾。
前段時間,網(wǎng)上被一句話刷屏——“高市早苗態(tài)度軟了”。
不少人以為這是中日關系的轉折點,日本終于在臺灣問題上松口認錯。
可是,冷靜一下看看事實真相,事情遠沒有表面那么簡單。
所謂“軟化”,只是語言上的包裝;所謂“理解尊重”,也不過是巧妙地避重就輕。
更重要的是,這場熱傳的“外交轉向”,在中國外交部僅用24小時就被揭穿了……
![]()
12月3日,日本參議院全體會議上傳出一段引起轟動的發(fā)言:據(jù)部分日媒報道,高市早苗表示“理解和尊重中國關于臺灣是中國領土不可分割的一部分的立場”。
消息一出,輿論立刻沸騰。
不少人認為這意味著高市政府終于認清現(xiàn)實,是在中方強大壓力下的“務實”表現(xiàn),甚至有人說這是中日關系“破冰”的預兆。
這實際上只是日本方面的一場精心策劃的語言游戲。
在次日的外交部記者會上,中方發(fā)言人明確指出:高市的原話其實是——日本政府在臺灣問題上的立場與1972年的《日中聯(lián)合聲明》一致,這一立場沒有任何改變。
注意,高市早苗只是說“立場沒變”,根本沒有承認或重申聲明中的核心內容。
![]()
這一字一句的差別,正是日本長期外交“模糊話術”的老套路。表面看似平和理性,實則暗藏心機。
她既想在國內穩(wěn)住右翼勢力的支持,又想在國際輿論上顯得“負責任”,于是選擇了這種模糊的語言——既不明確承認臺灣歸屬中國,又不想被直接指責挑釁。
說白了,日本深知這道題有多敏感,但又不愿真正面對中方的要求,只能在“理解”、“尊重”、“一致”這樣的模糊詞中兜圈子。
這種操作背后的邏輯,其實是掩蓋政治立場的微妙轉移——既想和中國保持一定的外交接觸,又不斷在軍事和輿論上支持臺灣當局。
聽瀾注意到,從報道爆出的時間節(jié)點來看,日本媒體似乎也刻意引導輿論,讓外界誤以為日方在釋放善意。
可惜,這場“善意秀”剛開啟,就被中方一句“請完整復述聲明內容”徹底瓦解。
![]()
要理解這次風波的本質,就必須回到1972年那份關鍵文件——《中日聯(lián)合聲明》。
聲明第三條寫得很清楚:
![]()
這句話,是中日邦交正常化的根基。
沒有這個前提,就沒有后來的友好關系,也沒有中國對日本重返國際社會的支持。
半個世紀過去,日本政壇、尤其是右翼勢力始終不愿意完整重申這段話。
![]()
他們喜歡強調“理解和尊重”,卻有意省略“臺灣是中國領土不可分割的一部分”的核心表述,好像這樣就能在政治上左右逢源,在行動上暗度陳倉。
而這其實是日本所謂“靈活外交”的典型伎倆——口頭上不與中國翻臉,行動上卻不斷突破底線。
近幾年,日本在涉臺事務上屢屢挑釁:頻繁與美方搞聯(lián)合演習、鼓噪“臺灣有事就是日本有事”、甚至派議員竄訪臺灣島內。
![]()
他們的這一系列動作與當年的聯(lián)合聲明精神,完全背道而馳。
高市早苗的“立場沒變”,恰好映照出這種兩面姿態(tài)。
她要向國內交代——不向中國低頭;又怕國際上指責日本“挑釁”,于是用模糊措辭遮掩。
最終演變成一種“雙面外交”——嘴上說理解,心底卻在打別的算盤。
聽瀾認為,中方拋出的那句反問,其實正是在拆穿日本幾十年的老把戲。
因為歷史的文件不會變,而政治立場的搖擺,只會讓日本信譽受損。
歷史的承諾不僅僅是外交辭令,它是國際秩序的契約。
一旦日本違背這個契約,意味著它在根本問題上放棄了1972年確立的政治共識,也就等于在挑戰(zhàn)中日關系的基石。
日本政壇的某些人或許以為“模糊”能換取自由空間,但他們忘了——臺灣問題是中國的核心利益,是14億中國人民的共同意志,不存在任何討價還價的余地。
![]()
聽瀾認為,高市早苗的模糊表述,只是日本長期在臺灣問題上耍的“小聰明”。
而中國外交部的強硬回應,則再一次向世界宣告:在主權與領土完整問題上,中國不會留有模棱兩可的余地。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.