12月15日,中華書局有限公司發布對“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》一書的情況說明:
2025年12月2日、12月9日,讀者盛大林先生在個人微信公眾號里指出中華書局“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》(書號978-7-101-08686-7,2017年第7次印刷本)存在簡繁字對照錯誤。12月14日,署名“國文小夫子”的教育自媒體在視頻號轉述了相關內容。我們高度重視,及時做了復查。現說明如下:
該版《唐詩三百首》是“中華經典誦讀”叢書之一種,2012年第1次印刷。當時聽取一線老師根據教學要求所提出的建議,我們在原詩的正文下面標出了對應的繁體字。因為需要重新倒版和簡繁轉換,致使出現了一些訛誤,后來每次重印時雖也做過零星修訂,但都不徹底。盛大林先生指出的“夾”誤作“濤”,系改稿時全書替換操作失誤所致;“里”誤作“裏”、“大歷”誤作“大歷”等,系簡繁直接轉換造成。
該版本在2019年進行過一次全面修訂(第1版第9印),上述問題大部分已經改正:
2019年修訂時我們沒有發現因而沒有改正的,還有兩個“曾”字和一個“擊”字。感謝讀者指正。
由于合同到期等原因,該本《唐詩三百首》于2020年9月第10次印刷之后已停止印制,書局也不再銷售。
針對目前渠道中可能還存有的2019年9印之前的圖書,且由于圖書塑封,書店和讀者均無法判別印次,書局從即日起已啟動該書全部圖書的下架召回程序。
感謝讀者朋友們對中華書局的關注和關愛,對于類似這種簡繁轉換造成的訛誤,我們深感慚愧!今后,我們將加強書稿全流程管理審查工作,嚴格落實“三審三校”制度,嚴把質量關,以出版更多優質圖書回饋廣大讀者。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.