韓國(guó)人最近在網(wǎng)上鬧騰得挺兇,好些年輕人突然間覺(jué)得自己從小叫慣的城市名、山川啥的,讀起來(lái)是韓語(yǔ)味兒,但一挖根兒,全是漢字來(lái)的。
結(jié)果呢,一幫人開(kāi)始迷糊了,為啥自家文化底子這么深地扎在中國(guó)那邊?這不是崇拜啥,而是實(shí)打?qū)嵉臍v史事實(shí),讓他們有點(diǎn)兒接受不了。
![]()
地名背后的漢字影子
韓國(guó)地圖上,隨便點(diǎn)開(kāi)幾個(gè)大城市,比如首爾,原來(lái)叫漢陽(yáng),這名字直接借了中國(guó)古時(shí)候“山南水北為陽(yáng)”的規(guī)矩,漢江北邊那片山陽(yáng)地兒。江陵呢,古稱(chēng)江陵,襄陽(yáng)是襄陽(yáng),全州叫全州,這些用字講究方位、吉祥,跟中國(guó)古代地名套路差不多。
為什么?因?yàn)閺墓皇兰o(jì)起,漢字就從中國(guó)傳到朝鮮半島,那時(shí)候半島上還沒(méi)自己的文字系統(tǒng),人家用漢字記事、命名,交流方便多了。新羅統(tǒng)一半島后,吸取中國(guó)文化更猛,官府文件、碑文全漢字。甚至高麗、李朝時(shí)期,士大夫們以寫(xiě)漢字、吟中國(guó)詩(shī)為榮,覺(jué)得那是文明標(biāo)志。
結(jié)果,地名就這么定下來(lái)了,山川取祥瑞詞,城邑強(qiáng)調(diào)德性方位。這不是巧合,而是東亞漢字文化圈的自然產(chǎn)物,韓國(guó)人在里面泡了上千年。湖北那邊有江陵、襄陽(yáng),韓國(guó)東海岸江原道也有類(lèi)似,地理環(huán)境相近,命名邏輯一脈相承。
歷史書(shū)里記載,漢代設(shè)郡扶余,韓國(guó)忠清南道也有扶余;景福宮、光化門(mén),這些直接從中國(guó)宮殿名那兒學(xué)來(lái)。韓國(guó)人用漢字命名不是抄襲,而是當(dāng)時(shí)的文化常態(tài),附屬?lài)?guó)地位讓經(jīng)濟(jì)政治文化都受影響深。
這些事實(shí)擺在那兒,韓國(guó)人從小教育里學(xué)王朝更迭、殖民史,但對(duì)更早的文化源頭一提而過(guò)。漢字在課本里就當(dāng)工具,不當(dāng)文化體系講。結(jié)果年輕人能背年表,卻看不懂老文獻(xiàn)。網(wǎng)上搜搜,就能看到韓國(guó)人吐槽,說(shuō)自己故鄉(xiāng)名字含義都不懂,感覺(jué)像斷了根。
![]()
去漢字化的后遺癥
上世紀(jì)四五十年代,韓國(guó)建國(guó)后,為建民族認(rèn)同,提升識(shí)字率,開(kāi)始推韓文,慢慢把漢字邊緣化。1948年起逐步廢漢字,1970年正式從教育里踢出去。這政策有背景,當(dāng)時(shí)日本殖民剛結(jié)束,民族意識(shí)高漲,1446年韓文是世宗大王創(chuàng)的訓(xùn)民正音,本來(lái)是為老百姓識(shí)字方便。
推廣韓文確實(shí)讓識(shí)字率飆到98%,文化自信也起來(lái)了。但問(wèn)題出在執(zhí)行上,太急躁,強(qiáng)調(diào)切斷,沒(méi)想怎么轉(zhuǎn)化。古籍碑文族譜全漢字,普通人丟了鑰匙,解讀全靠專(zhuān)家。時(shí)間長(zhǎng)了,結(jié)構(gòu)性空白出來(lái)了。大量歷史資料成天書(shū),年輕人接觸不到自家過(guò)去。
![]()
朝鮮那邊在1946年限漢字,1949年廢除,1968年又撿回來(lái),因?yàn)殡x不開(kāi)。韓國(guó)也類(lèi)似,法律條文原用漢字表意準(zhǔn),現(xiàn)在改韓文表音,同音詞多,官司時(shí)常為詞義吵翻天。企業(yè)對(duì)華貿(mào)易占出口24%,會(huì)漢字的員工進(jìn)大公司幾率高,月薪多17%。這不光是情懷,還關(guān)錢(qián)包。
韓國(guó)人發(fā)現(xiàn),忽略漢字等于丟了競(jìng)爭(zhēng)工具。日本學(xué)校每周三小時(shí)教常用漢字,韓國(guó)只剩每周一小時(shí),全年不到40課時(shí)。輸入法統(tǒng)計(jì),手機(jī)漢字點(diǎn)擊率只占3%,十年前一半。維基數(shù)據(jù),韓國(guó)年出古籍影印本300種,可讀翻譯率15%,剩下85%躺庫(kù)里。國(guó)家圖書(shū)館說(shuō),再不補(bǔ)課,這些紙頁(yè)先沒(méi)了。
這斷層不是傳說(shuō),肉眼可見(jiàn)。韓國(guó)人意識(shí)到,自己不是不了解歷史,而是路徑被堵了。漢字成通往過(guò)去的鑰匙,丟了門(mén)就關(guān)。網(wǎng)上熱搜“韓國(guó)漢字地名”沖前五,18到29歲用戶(hù)占78%,晚十點(diǎn)到凌晨高峰,宿舍地鐵刷手機(jī)追問(wèn)。
![]()
年輕人集體反思的浪潮
現(xiàn)在年輕人破防,主要因?yàn)樾畔r(shí)代容易撞見(jiàn)這些細(xì)節(jié)。一張老照片、一塊古碑、一本影印古籍,就能成起點(diǎn)。整理族譜時(shí),看到熟悉讀音對(duì)應(yīng)陌生方塊字,好奇一查,發(fā)現(xiàn)城市古名全漢字。
首爾大學(xué)歷史系學(xué)生吐槽,炸雞盒背面印“漢陽(yáng)城”,從小只寫(xiě)韓語(yǔ)拼音,才知連鎖店用老名。這態(tài)度跟十年前拋棄漢字運(yùn)動(dòng)反差大。為啥反轉(zhuǎn)?實(shí)用價(jià)值低估了。
![]()
招聘網(wǎng)站數(shù)據(jù),會(huì)兩千漢字的應(yīng)聘者進(jìn)大公司機(jī)率升1.6倍。作家李炳坤說(shuō)“漢字是東亞通行證”。中韓合編《東亞歷史地名對(duì)照志》,上線一周下載150萬(wàn),收錄兩萬(wàn)一千地名。留學(xué)生留言,在悉尼解釋“釜山”二字,像認(rèn)祖。
輿論調(diào)查,64%認(rèn)為了解漢字助國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),高于26%擔(dān)心韓語(yǔ)地位。Coursera漢語(yǔ)課韓國(guó)注冊(cè)環(huán)比增92%。首爾教育研究所長(zhǎng)金賢澤演講“放棄讀懂過(guò)去,就在未來(lái)地圖迷路”,全場(chǎng)靜默,問(wèn)答兩小時(shí)。
民調(diào),新學(xué)年選修漢字課高中生74%,高三更高,因跨境電商招中文文案,起薪高30%。地鐵廣告,首爾市三年恢復(fù)120處古地名漢字圖層,線上詞典AR瀏覽,預(yù)算不足WiFi升級(jí)三分之一,年增旅游收50億韓元。
這浪潮不是崇拜漢字,而是正視歷史。韓國(guó)人發(fā)現(xiàn),文明互動(dòng)痕跡抹不掉,東亞共享漢字體系是事實(shí)。承認(rèn)共同遺產(chǎn),不丟自我,反倒清醒知道來(lái)路。
![]()
從回避到務(wù)實(shí)共存
近幾年,韓國(guó)態(tài)度變了,不再回避,試著務(wù)實(shí)處理。歷史街區(qū)恢復(fù)漢字標(biāo)識(shí),并列韓文。博物館辦基礎(chǔ)講座,重在理解,不考書(shū)寫(xiě)。效果好,漢字脫離考試成解釋工具。
年輕人第一次懂故鄉(xiāng)寓意,族譜祖名。地名成獨(dú)特角色,不涉國(guó)界爭(zhēng)論,樸素提醒文明來(lái)源。中韓學(xué)界合作整理地名資料,還原交流軌跡。爭(zhēng)議自然消解。這調(diào)整遲來(lái),不是回過(guò)去,也非否定現(xiàn)代,而是補(bǔ)缺。地名是開(kāi)始,具體有說(shuō)服力。
韓國(guó)社會(huì)討論,看似文化爭(zhēng)議,實(shí)為面對(duì)歷史思考。回避不行,理解是出路。承認(rèn)根在中國(guó)部分,不稀釋身份,反助成熟。越來(lái)越多年輕人覺(jué)得,看懂地名是為知從哪來(lái)。這步,早晚得邁。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.