極目新聞記者 楊紹杭通訊員 劉婧嬌
2026年1月10日,法國電影史學者安托萬·德巴克首次來到中國,與《迷影》中文譯者蔡文晟在武漢進行對談。活動以“何以沒有一個時刻比起當下更需要‘迷影’”為話題展開深度對談,免費向公眾開放,并提供作者簽售環節。據悉,后續活動將在上海、北京舉行。
![]()
活動現場
安托萬·德巴克曾任《電影手冊》主編、法國電影資料館電影博物館館長,現任巴黎高等師范學院電影史暨美學教授,著有《戈達爾傳》《侯麥傳》等作品。本次對談涉及的《迷影:創發一種觀看的方法,書寫一段文化的歷史1944-1968》一書,豆瓣評分9.2。該書梳理了1944年至1968年迷影文化的發展,并探討其與法國新浪潮運動的關聯。
安托萬·德巴克在對談中介紹,“新浪潮”是20世紀40年代到20世紀50年代之間在法國出現的一種電影創作流派。《迷影》一書則是對“迷影”現象的研究,關注電影愛好者如何將電影融入生活。
譯者蔡文晟表示,翻譯此書源于對安托萬·德巴克的尊敬,并受到其通過電影俱樂部分享知識的做法的啟發。他指出,“迷影”精神強調通過電影認識生活,并致力于向更多人傳遞電影相關知識。
雙方就傳統與前衛電影、商業與藝術電影、影評人與電影作者身份界定,以及“電影是否已死”等議題交換了看法。安托萬·德巴克提出,撰寫影評本身即是創造電影的一種形式,是電影作品的延伸,影評人在評價時便已扮演了電影藝術家的角色。他認為,最好的電影詮釋往往是另一部電影,在電影創作與影評書寫之間存在著深刻的連接。
![]()
活動現場
關于電影文化當前面臨的挑戰,安托萬·德巴克提到,電影資料館的數字化、流媒體平臺的電影討論社群、法國影院數量的增加和觀影人次的恢復,是迷影精神在當代延續的表現。他觀察到,法國中老年觀眾與年輕電影俱樂部成員之間形成了跨代際的互動。
現場參與者、華中師范大學文學院電影專業博士生李夢驛表示,《迷影》是電影專業學生的常用參考書。她介紹了自己的“迷影”身份認同,表示自己觀影數量已超一千部,還參與過私藏影廳觀影、線下放映會、電影節及電影取景地打卡等活動。
(來源:極目新聞)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.