當電影以講故事為主的時候,我們就需要知道,講誰的故事,這是一部電影的核心,當我作為制片人出現的時候,自然不會選擇講述你的故事,這是人之常情。而當這種故事開始講述的時候,尤其是被當作普遍的被觀眾的接受認同的故事講述的時候,我們往往在乎的是故事的完整性以及是否經典,而忘記了故事背后的故事,有時候,故事背后的故事遠比故事本身值得思考。
![]()
今天講述的是經典電影《羅馬假日》,本片是一個經典的故事,但故事背后的故事似乎更值得深思。
![]()
美國窮記者意外邂逅了來羅馬造訪的歐洲某國的公主。記者充分發揮了自己紳士風格,在面對昏昏欲睡的公主的時候保持了紳士風度。然而一覺醒來,記者驚奇的發現,原來自己意外收留的女人正是自己日思夜想的采訪對象——歐洲某國的公主,于是,記者帶著這個獨家新聞想要將自己與公主的經歷變成一個大新聞,啼笑皆非的故事由此展開。
![]()
《羅馬假日》是一個在國內備受贊譽的故事,原因很簡單,它是一代人的回憶,而且是早年間被引進國內的經典譯制片。作為經典,之所以經典的原因在于本片中的故事老少咸宜,并沒有當代這樣動輒夸張的演繹,也沒有任何讓人有不適感的劇情或者是人物沖突。之所以被很多不同年齡段的人接受,因為本片所演繹的就是一個老少咸宜的故事。普通人上演天仙配。
![]()
這不僅僅是我國的老百姓喜聞樂見的故事,更是全世界都可以認同的價值框架,因此,創作者在故事的創作上是討巧的。這種討巧說白了就是迎合觀眾們的情緒,努力的制造出來一種通用的情緒來讓更多的觀眾為自己的作品買單。我們不能說這種引導情緒的行為有何不妥,因為畢竟這是一部商業電影,商業電影的主要點就在于制造更多的觀眾以及揣摩觀眾的情緒。
![]()
為什么《羅馬假日》是一部非常經典的商業片,原因就在于本片適應了更加廣泛的觀眾群體,而且不論是什么時代,這樣的故事總是會吸引更多的人。這就是一部商業片應有的價值,而且這種價值本身帶來的并不是簡單的情緒引導,而是一種價值觀的樹立。這個時候,我們就不妨來看看本片背后的價值觀是如何確立的。
![]()
1953年的時候,冷戰正酣,冷戰作為意識形態斗爭的特殊階段,美蘇兩國作為全球唯二的兩個超級大國自然是需要用各種各樣的宣傳來為自己的意識形態背書的。如果從意識形態的角度去看,本片當中的各種各樣的宣傳就層出不窮了。而這其中首當其中的則是本片的故事設定。
![]()
安妮公主是歐洲某國的公主,而窮記者喬則是一個美國記者。這樣的組合搭配已經很說明問題了。安妮與喬身份地位懸殊,然而兩個人卻可以走在一起,這并不僅僅是愛情超越了階級,更是一種暗喻,即便是歐洲某國的公主,也只能是搭配美國的窮人。喬不僅僅是一個記者,更是一個窮記者,還是一個美國記者。而二戰之后的歐洲,除了東歐倒向蘇聯陣營之外,整個西歐則是美國的勢力范圍。在這種前提下,美國窮記者邂逅歐洲公主的戲碼并不算是創作者一時的心血來潮吧。
![]()
而美國記者的底氣在哪里呢?他并不僅僅是影片中體現出來的紳士風度,或者說真愛無敵,而恰恰是一個被觀眾們容易忽略的點,那就是戰后意大利的經濟狀況。當喬跟自己的攝影師朋友借3萬里拉的時候,攝影師朋友驚呼,那可是五十美元啊。這樣巨額的匯率差使得即便是美國的窮人,站在了二戰之后的意大利街頭也是可以眼前一亮,充當富豪的。更別說是代表了輿論力量的美國記者了。
![]()
這是兩個不容忽視的細節,而這兩個細節背后,則是冷戰時期的一種形式的意識形態宣傳,當我們沉浸于本片帶來的故事劇情的時候,就自然而然地會忘記本片背后的潛移默化的影響,什么影響呢?將意識形態完美的融入進去一部影片當中之后,我們以為自己看到的是全人類的普世價值觀,但是卻忘記了這種普世價值觀的背后也是兩種冷戰期間的意識形態其中的一種。
![]()
而《羅馬假日》是在1987年作為譯制片引進我們國家的,這個時候正值我們國家面臨轉型時期,而轉型時期的人們在思想上面臨著巨大的沖擊,而這種類型的譯制片或者說是“意識片”開始風靡國內的時候,我們不難想象到當時的國內輿論環境究竟是一番什么樣的景象。而這種同類型的電影就如同思想鋼印一般深深的鐫刻在了一部分人的腦海中,他們慢慢的就會習慣美國至上是不可侵犯的教條了,時至今日,這種思想一直在荼毒國內電影界,且久久不可斷絕。這算是《羅馬假日》帶來的另類思考吧。
你好,再見
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.