歲末將至,敬頌冬綏。大寒是二十四節(jié)氣之尾,也是一年歲月的終章。它是大自然在嚴(yán)冬里最后的留白,更是為春天積蓄力量的漫長(zhǎng)伏筆。
As the year draws to an end, we bid farewell to winter\x26#39;s embrace. Major Cold, the last solar term, is nature\x26#39;s last pause in deep winter, and a quiet buildup for the coming spring.
唐代詩(shī)人元稹在《詠廿四氣詩(shī)·大寒十二月中》記錄了這抹冬春交替間的暖意:“臘酒自盈樽,金爐獸炭溫。大寒宜近火,無(wú)事莫開(kāi)門(mén)。冬與春交替,星周月詎存?明朝換新律,梅柳待陽(yáng)春。”大寒已至,春歸有期。愿這首詩(shī)為你送去一份心底的溫暖。愿你笑納萬(wàn)象初生的希冀,開(kāi)啟下一場(chǎng)奔赴。
Tang Dynasty (618-907) poet Yuan Zhen captured this glimpse of warmth between the changing seasons in Ode to the Twenty-Four Solar Terms: Major Cold, Mid-Twelfth Lunar Month: "New cycles unfold when winter is gone; And plums and willows of spring will be reborn." Major Cold has arrived, and spring is on its way. Let us welcome all new beginnings, and set forth on our next journey.
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.