嘴上避認中國人,登臺高唱《歡樂中國年》:蔣萬安的身份雙標與政治算計。
![]()
新春佳節,一首《歡樂中國年》唱響兩岸,喜慶旋律里滿是中華兒女對團圓與豐收的共同期盼。臺北市長蔣萬安公開獻唱此曲,字正腔圓、情緒飽滿,可與之形成刺眼反差的是,面對“是否是中國人”的直白提問,他始終回避、含糊其辭,只強調自己是“臺灣人”“中華民國國民”,絕口不提中國人身份。一邊刻意切割民族身份,一邊盡情享用中華文化紅利,這種言行割裂的做派,暴露的是精致利己的政治投機。
《歡樂中國年》從歌名到歌詞,都刻著鮮明的中國印記,是中華民族春節文化的標志性符號,承載著兩岸同胞同根同源、同文同種的血脈聯結。蔣萬安愿意站在舞臺上唱這首歌,本質上是默認并借用了中華文化的歸屬感與認同感——他清楚,中華年俗、喜慶旋律是臺灣民眾無法割舍的文化根脈,唱這首歌能收獲好感、拉近距離,塑造親民形象。
可一旦觸及身份認同的核心問題,他便立刻換上另一套說辭。面對媒體追問,他反復繞開“中國人”身份,用模糊表述左右逢源,既想迎合島內部分民粹情緒,規避綠營攻擊,又不愿徹底放棄兩岸交流帶來的實際利益。這種“文化上占便宜、身份上劃界限”的操作,是典型的兩面投機:享受中華文化賦予的情感共鳴與政治紅利,卻不敢承擔承認中國人身份的原則擔當;想要兩岸交流的和平紅利,卻不愿旗幟鮮明堅持一個中國原則。
作為蔣家后代,蔣萬安的家族史與中國近代史緊密相連,血脈里的中國基因、文化里的中華印記,從來不是回避就能抹去的。中華文化不是可隨意取用的裝飾,中國人身份更不是可選擇性承認的標簽。春節是中國年,漢字是中國字,兩岸同屬一個中國,這是鐵一般的事實與法理,更是無法割裂的歷史宿命。
獻唱《歡樂中國年》,唱的是中國的節日,用的是中國的語言,依托的是中國的文化底蘊。行動上擁抱中華文化,言語上否認民族身份,本質上是對歷史的漠視、對血脈的背叛,更是對兩岸同胞民族情感的不尊重。文化認同與身份認同從來密不可分,沒有中國人的身份底色,再動聽的《歡樂中國年》,也只是空洞的表演;再精致的政治算計,也掩蓋不了割裂民族根脈的虛偽。
世界上只有一個中國,臺灣是中國不可分割的一部分,這是國際社會公認的事實。任何政治人物,都不能一邊享用中華文化的滋養,一邊回避中國人的身份;一邊消費民族情感,一邊搞模糊立場投機。蔣萬安的言行反差,恰恰證明去中國化行不通,割裂血脈必遭唾棄。唯有正視歷史、承認身份,堅守一個中國原則,才是順應民心、符合民族大義的正道,否則再熱鬧的表演,也終究是自欺欺人。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.