季子至,曰:“茍先君無廢祀,民人無廢主,社稷有奉,乃吾君也。吾敢誰怨乎?哀死事生以待天命。非我生亂,立者從之,先人之道也。”復命,哭僚墓,復位而待。吾公子燭庸、蓋馀二人將兵遇圍于楚者,聞公子光弒王僚自立,乃以其兵降楚,楚封之于舒。
![]()
季子回到吳國后,說先王的血脈沒有斷絕,人民沒有起來反抗新的君主,天下社稷得到了有序的傳承,那就是我的君主,我豈敢去怨恨我的君主,我能做的就是去悲傷的吊唁被殺的先王,然后等待新君主的命令。
我并沒有參與這場叛亂,那就只能擁護新擁立的君王,前人們也都是這樣做的,于是季札回去向吳王復命和,便去僚墓前進行吊唁,吊唁完后又去朝廷中復職去了。
吳公子燭庸、蓋馀和他們二人帶領的士兵聽到公子光謀殺了先王僚自立的消息后非常憤怒,于是便率領士兵投降了楚國,楚王將他們封在了舒地。
![]()
王闔廬元年,舉伍子胥為行人而與謀國事。楚誅伯州犁,其孫伯嚭亡奔吳,吳以為大夫。
吳王闔廬繼位的第一年,他就將伍子胥任命為行人并參與制定國家大事,楚王誅殺了伯州犁,伯州犁的孫子伯日從楚國逃跑到了吳國,吳王將他任命為大夫。
三年,吳王闔廬與子胥、伯嚭將兵伐楚,拔舒,殺吳亡將二公子。光欲謀入郢,將軍孫武曰:“民勞,未可,待之。”四年,伐楚,取六與灊。五年,伐越,敗之。六年,楚使子常囊瓦伐吳。迎而擊之,大敗楚軍于豫章,取楚之居巢而還。
第三年,吳王闔廬和伍子胥、伯嚭領兵攻打楚國,占領了舒地,將吳國逃亡在外的兩公子誅殺了,吳王想要計劃直接攻打到楚國的都城郢城,將軍孫武說,這個計劃需要消耗的資源太多了,百姓負擔不起,還需要等待時機。
第四年,吳王討伐楚國,占領了楚國的六與灊兩座城邑,第五年攻打越國,打敗了越國,第六年,楚國派遣子常囊瓦討伐吳國,吳國派兵阻擊楚國,在豫章地區打敗了楚軍,奪取了楚國的居巢地區后收兵回到了吳國。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.