![]()
2月16日消息,OpenAI CEO薩姆·奧特曼(Sam Altman)在X上正式宣布:爆火智能體OpenClaw的創(chuàng)始人彼得·斯坦伯格 (Peter Steinberger) 已正式加盟公司。
至于那個讓無數(shù)開發(fā)者瘋狂的OpenClaw,奧特曼承諾,該項目將“移交基金會,保持開源與獨立”,OpenAI將為其提供確定性的持續(xù)支持。
奧特曼對斯坦伯格不吝溢美之詞,稱其在智能體交互領域擁有“大量卓越構想”,并斷言:“未來的極致形態(tài)屬于多智能體。這種協(xié)同工作的能力,將迅速成為我們要交付給用戶的核心體驗。”
![]()
“我想做個Builder,不想做CEO”
斯坦伯格隨后在個人網(wǎng)站發(fā)文確認了這一消息。他坦言,加入OpenAI是為了讓智能體技術盡快普及,同時讓自己從運營公司的泥潭中解脫出來:
“我完全能預見OpenClaw發(fā)展成一家巨型公司的前景。但坦白說,這對我毫無吸引力。我本質上是一名建設者 (Builder)。 我早已玩過創(chuàng)辦公司的‘游戲’,為此傾注了13年的生命。現(xiàn)在,我想要的是改變世界,而非組建龐大的組織。與OpenAI聯(lián)手,是將這項技術交付給每個人的最快路徑。”
目前,雙方未披露交易細節(jié),斯坦伯格的具體職銜和薪酬也處于保密狀態(tài)。
從“龍蝦機器人”到行業(yè)頂流
OpenClaw的上位史堪稱魔幻。它最初叫Clawdbot,中間還一度更名為Moltbot。自去年11月發(fā)布以來,它在GitHub上狂攬 10萬+ Star,曾創(chuàng)下單周200萬訪問量的瘋狂記錄。
它的核心賣點簡單粗暴:“真正能干活的AI”。無論是管理日歷、預訂機票,還是在那個人類無法踏足的“AI社交網(wǎng)絡”里混得風生水起,它都游刃有余。
但它的成名路也充滿了戲劇性:
· 改名風波:競爭對手Anthropic曾威脅起訴,認為原名與自家的Claude太像,逼得斯坦伯格不得不改名。
· 安全危機:本月初,研究人員在其技能托管平臺ClawHub上揪出了400多個惡意技能。
· 社交鬧劇:該項目曾推出MoltBook,一個原本專屬于智能體的社交網(wǎng)絡,智能體們在里面吐槽人類主人、辯論“意識”的存在。然而諷刺的是,這個“AI凈土”很快就被人類用戶滲透,變成了一場混亂的狂歡。
對于OpenAI而言,這是一場久違的勝利。在經(jīng)歷了多位技術大牛出走Meta或自立門戶、以及與馬斯克公開決裂后,拿下“AI圈當紅炸子雞”斯坦伯格,無疑是一劑強心針。
[附:斯坦伯格個人博客全文]
![]()
摘要(tl;dr):我將加入OpenAI,致力于讓智能體(AI Agents)普及給每個人。同時,OpenClaw將轉入基金會運行,并保持開源與獨立。
過去的一個月如同一場旋風。
我從未預料到,最初那個純屬自娛自樂的實驗項目(playground project),竟然能掀起如此大的波瀾。互聯(lián)網(wǎng)再次展現(xiàn)了它瘋狂而有趣的一面,看到我的代碼能啟發(fā)全球這么多人,這種感覺太棒了。
無數(shù)種可能性在我面前展開,無數(shù)人試圖把我推向不同的方向——投資人揮舞著支票,業(yè)內人士塞給我各種建議。用“應接不暇”來形容這種狀態(tài),都顯得太輕描淡寫了。
當初寫下第一行代碼時,我的目標只是為了好玩。而現(xiàn)在,這只“龍蝦”(OpenClaw的標志)正在席卷全球。我的下一個使命,是打造一款連我母親都能輕松上手的智能體。要實現(xiàn)這個目標,我們需要更深層次的變革、更嚴謹?shù)陌踩伎迹约白钋把氐哪P唾Y源。
是的,我完全可以把OpenClaw做成一家巨型公司。但坦白說,我對那樣的未來毫無興趣。
我骨子里是一名建設者。我已經(jīng)在創(chuàng)辦公司的“游戲”里耗費了13年,雖然收獲頗豐,但我不想再來一次了。我想改變世界,而不是管理一家大公司。加入OpenAI,是實現(xiàn)這一愿景的最快路徑。
上周,我在舊金山拜訪了各大頂級實驗室,接觸了許多頂尖人才和未公開的研究成果,深受啟發(fā)。感謝所有與我交流的人。
對大家最關心的OpenClaw,我的態(tài)度很明確:開源和自由是它的底線。
我認為OpenAI是實現(xiàn)這一愿景的理想之地。隨著交流的深入,我發(fā)現(xiàn)我們的目標驚人地一致。OpenAI已經(jīng)承諾資助OpenClaw,支持我回饋社區(qū)。為了長遠發(fā)展,我正在將其重組為一個基金會。它將始終是思想家、黑客以及追求數(shù)據(jù)自主權的人們的樂土。
至于我個人,能加入OpenAI并投身于AI研發(fā)的最前沿,我感到無比興奮。
利爪即律法(The claw is the law)。
(易句)
(本文由AI翻譯,網(wǎng)易編輯負責校對)
