這次采訪,其實始于2022 年 七幕官宣中文版《搖滾莫扎特》之后,帶著好奇和不解,我們希望能通過采訪探尋到更多關于選擇這部作品背后的故事。
有幸在一個適合看劇的夜晚,用了一部劇的時間,和 七幕的創立者楊嘉敏 聊天,聽她講七幕的故事、團隊的思考,大部分內容看似和《搖滾莫扎特》選品無關,但聊下來才發現,每一個決定都是日積月累,有軌跡可循。
上周,中文版《搖滾莫扎特》官宣了卡司,微博、小紅書、叨叨讀者群關于選角的各種問題沒有斷過,包括編輯部小伙伴在內,也對演員的選擇產生了許多疑問。帶著大家的問題,我們又一次聯系了七幕,對七幕的選角導演陳妍斐 做了補充采訪。最終形成了這 篇 獨家報道,內容超長干貨滿滿(7300字長文預警),與各位小伙伴分享!
采訪、文|獨空、糖豆
編輯|糖豆
Part.1
關于行業
叨叨音樂劇:七幕走過的這些年,可以說國內音樂劇從起步走向活躍,作為參與到這個進程中的從業者,您覺得行業在這些年中最大的變化是什么?哪些層面到今天為止進步空間依然很大?
楊嘉敏:最大的變化一定是整個市場的認知度。十年前,即便是北上廣,了解音樂劇的群體也十分有限。大部分人很難說清音樂劇和歌劇有什么區別,認為音樂劇是陽春白雪的。一開始我們以一種給予的方式感知市場,一場一場不斷地去演,走進校園和社區去科普,選擇好的作品呈現,讓大家了解音樂劇到底是什么。到了2017-18年,以綜藝為載體的一些節目開始出來,不僅提高了大眾對于音樂劇的認識度,更大大增加了受眾體量。這種飛躍式的變化,其實離不開前期的那些特別笨、特別慢的積累方式。就像《聲入人心》導演和我聊天時說:“正是那兩年看到音樂劇在線下有慢慢升溫的趨勢,他們覺得應該用綜藝的形式將這種藝術進一步介紹給觀眾。”在那之后,從業演員和制作公司的數量快速增長,可能翻了幾倍不止,也出現了一些以中文版或原創劇目為代表的優秀制作公司,我覺得這是非常好現象。
從進步空間這個角度來講,國內目前不管是對音樂劇制作的認知,還是對音樂劇長線運營的認知,和海外市場相比還是存在明顯差距。舉個最簡單的例子,七幕成立初期,我們認為需要對音樂劇制作流程、市場等有非常充分的理解后才能支撐我們去做原創,所以最開始就確立了要先從引進劇的中文版開始做起,去學習一部好的音樂劇作品是怎么做出來的?為什么好的音樂劇能夠長演不衰?當初選擇《我,堂吉訶德》(以下簡稱“我堂”)的時候,我們對制作的認知非常粗淺。大家認為這是一個好劇本,里面有好音樂,但制作到底要做到什么樣的狀態才能突破那個更長久生命力的閾值?這個事情對當時的團隊而言是一無所知的,當時的成功很大程度上還要歸功于這個作品的強大內核。我們對制作和長線運營的理解一直在迭代,在融入新的體會和認知。這種過程對任何一家音樂劇制作公司來說,都是必經的過程吧。
![]()
音樂劇《我,堂吉訶德》2012年版劇照
叨叨音樂劇:尤其近五年,行業活躍度相比過去高了很多,我們也可以直觀感受到受眾的增速非常快,觀眾群體來源、行為、偏好、需求、消費能力、對音樂劇的認知等都在發生變化,面對這樣的變化,制作團隊是否需要在順應市場和堅持初心中做平衡?
楊嘉敏:這個問題非常好。我們的初心是為觀眾呈現好的音樂劇作品,但我覺得觀眾“能用腳評出來”的好作品才能成為真正長久的作品。如果我們單方面覺得作品很好,但實際上觀眾口碑也不好,也不愿意去口口相傳或者安利給朋友。這樣的話,我們就覺得沒有在順應市場上做好平衡。不能總是“我們覺得好”,需要“大家覺得好”。
不能說每個觀眾的反饋都非常準確,但它如果是一個群體性反饋,比如覺得哪個點不對,這個點肯定哪里就是不對了。音樂劇之所以有很強的魅力,在于看劇的過程中會非常沉浸到里面,它甚至突破了觀眾某種感受的閾值,讓人時不時起雞皮疙瘩,這種才能上演10年、20年、30年。講述方式、音樂、現場樂隊、服化道等等都是為故事內核服務的,是造夢必須的部分,讓觀眾身臨其境,相信這場夢是真的。包括我們選擇將最好的作品漢化,一個很重要的原因也是為了不破壞這種可能實現的最沉浸的極致體驗,觀眾可以沒有任何語言障礙地入戲、入夢,不需要反復從心流體驗中跳進跳出去看字幕。可以說出現任何一個短板都會成為影響這種沉浸感的炸彈。我們還是要相信觀眾這種群體性的反饋是能反映出一部作品真正的質量的。
![]()
音樂劇《我,堂吉訶德》2018年中文版謝幕合影
叨叨音樂劇:大家都覺得七幕值得大書特書的一點是選品:比如將我堂做成了長效好劇,僅讓更多的觀眾喜歡上了音樂劇,也培養出了一批優秀的音樂劇演員,并且是無論哪個批次的演員都能很好地呈現劇目本身,這點和很多歐美經典音樂劇的模式如出一轍。能否從制作團隊的角度談談劇目和演員培養之間的關系。
楊嘉敏:我覺得首先還是看大家做音樂劇的出發點是什么?即便是對音樂劇的認知一直在迭代,有一點在我們創立之初就達成了共識:經典的音樂劇作品能夠穿越國界和時代,作品本身應該是那個“明星”。
在這個前提下,制作和卡司本質上都是為了成就這個作品,為作品服務的。所以我們在演員選擇上會反復推敲。首先技術上得勝任,包括臺詞、唱功、舞蹈、演技都是硬標準;再有是這個演員的氣質是不是和人物契合,甚至他的一些內在特征是不是跟角色有某種共通之處,可能都會輔助他更好地詮釋這個角色。軟性方面,比如說男女主角,演員有沒有極強的主角魅力也很重要。你確實會發現有一些演員可能技術很好,外形也符合,但演的時候就是沒有主角魅力,觀眾的沉浸感就會大打折扣。我們反復去推敲這些要素之后就會發現,其實真的適合一個角色的演員沒有那么多的人選。
真正好的音樂劇,演員和作品之間是相互滋養和成就的。遇到好本子的時候,演員在演出的過程里其實也是一種享受。如果創作團隊在自己的領域又非常精進,大家能在一個非常和諧、共創的環境下一起創作,對于演員的進步是有很大幫助的。
Part.2
七幕團隊
叨叨音樂劇:從團隊的視角還有制作的劇目的視角來看,印象最深刻的事情是什么?
楊嘉敏:最深刻的事情哦。我可以說兩件事嗎?這兩個事情某種程度上奠定了對七幕內在發展邏輯的影響,不一定是當下就能顯現,但它會對未來產生非常長遠的影響。
一是《我,堂吉訶德》2012年的第一個版本,我們自己稱為“黑匣子”版本,當時有一半的演員是北大學生,也沒有我們的譯配程何,就是一個英文版,可以說是一個半業余半專業的制作吧。當時做這個版本印證了兩件事,一個事情就是口碑非常重要。雖然我當時就知道音樂劇要做長遠(打算),但是我沒有想過長遠是要有支撐的基本要素的,比如說觀眾的基本量或者是劇目品牌等等。第一周演出就真的沒有什么觀眾,但是到最后五場的時候,臺下幾乎是滿的,很多觀眾都是熟悉的面孔。到那個點上你就知道,一個好的音樂劇作品,如果劇本和音樂能經得起考驗,就有了吸引觀眾反復來看的根基,而如果這兩者不扎實,即使包裝華麗,也會缺少長演不衰的魂。第二個事情就是,《我,堂吉訶德》的初版奠定了七幕一定要選好作品,只做那些能夠觸動人心的作品的初心。
![]()
音樂劇《瑪蒂爾達》2019年原版中國巡演劇照
第二個深刻的事情,就是19年的《瑪蒂爾達》原版巡演的引進。在我們引進那次巡演之前,其實它在中國還不算是一個大IP(知名度不高)。懂行的人可能知道它是一個好劇,但是敢接的城市很少。巡演開始后,它的票房和口碑是遠遠超出我的預期的。就好比我們做了一個理想條件下的實驗,這個作品幾乎把制作的每個環節都做對了。在那以前,七幕的作品能每年復排,70%-80%依賴于故事和音樂本身就有一個長演不衰的內核,但是我們自己的制作品質,從做出來到做到了的那個差距,我覺得還是非常大的。所以當《瑪蒂爾達》這樣一個不僅故事和音樂扎實,而且制作品質也達到極致的作品出現在中國觀眾眼前的時候,我能感受到觀眾口碑的炸裂程度完全達到了一個新的高度。這件事給我的沖擊特別大。在做完那一輪巡演之后,我們在內部痛下決心,要把之前做過的每個劇都按照新的對制作標準的認知重做一遍,這才有了大家這兩年陸續看到的十周年版的《我,堂吉訶德》和五周年版的《近乎正常》。這歸功于《瑪蒂爾達》原版巡演給了我們一個很大的刺激。
![]()
音樂劇《我,堂吉訶德》2022年十周年紀念版劇照
叨叨音樂劇:最驕傲的事情是什么?
楊嘉敏:最驕傲的我覺得是核心團隊,我覺得蠻難得的,包括藝術總監Joe,譯配程何,產品負責人何磊,還有很多老同事和新同事。大家的價值觀和能長期堅持的東西非常的穩定,且能夠相互支持,相互補給。現在已經不需要反復去聊,去溝通,這個團隊大家已經有了一種默契。
![]()
叨叨音樂劇:一路走來,離不開一個好的團隊,七幕到底是一個怎么樣的團隊?
楊嘉敏:
一個就是有夢想。我們團隊的人還是比較有真正想要去實現的理想,我們想要通過好的音樂劇作品和音樂劇教育,給觀眾帶來極致感動的生命體驗,給周遭世界帶來一些美好的長期的變化。我們會覺得這是一份很有價值和意義的事業。
第二我覺得是比較長期主義。我們團隊很少會因為短期的波動或者外部環境的變化而亂了自己的腳步。我們非常清楚做音樂劇不是一兩年就能怎么樣,這個行業最重要的不是短期競爭,而是在扎扎實實地練內功。我們想做一個百年老店,現在只是起點。核心成員還是比較從內心深處認可這件事情的。這也決定了我們在一些短期的選擇上能夠更有定力吧。
第三個是腳踏實地。實際在做音樂劇的過程當中99%的時間都是非常瑣碎的,在解決非常具體的問題。它不是說像手機這樣的產品,可能一個型號定了就可以量產。每一場演出依然還是靠人和人的配合去完成的“精密儀器”,我們對作品成型之后的“品控”是非常在意的。音樂劇在觀眾看到的時候是在享受一個夢境,但對于從業者的體力,精力和心力的要求都是非常高的。所以如果一個團隊僅僅只是有夢想,他是沒辦法應對這些的。
![]()
音樂劇《近乎正常》中文版2023年五周年版劇照
叨叨音樂劇:七幕目前為止挑選的作品都有很正面的反饋,大家都很想了解一下七幕選劇的標準?
楊嘉敏:
可能很多人會被我們某一些作品限制住了七幕會去選的劇的范圍和風格。但其實風格并不是我們選劇考慮的第一要素,比如我們做過的《Q大道》、《近乎正常》、《音樂之聲》等等,他們都很不一樣。
七幕的選劇標準,這么多年沉淀下來核心還是三個點。第一個就是故事本身。我覺得故事本身一定要是足夠成立的,是一個真正的好故事,然后他所傳遞的內核能夠有盡可能廣泛和當下的普世價值。我們內部有個不成文的標準,如果這個劇在中國沒有十年以上的生命力,我們一開始就不會去選擇做他。以及我們會很看重大家出了劇場之后能夠得到的、能夠留下印記的那個東西,一定要有某種正向的力量。
第二,音樂劇的音樂肯定很重要。有沒有一些曲目是觀眾出了劇場之后能夠不由自主地哼起來,回去之后愿意去找音源去反復聽的,甚至為了這些曲目再回到劇場二刷三刷的。如果沒有能傳唱的能真正幫助到故事和情感傳遞和升華的音樂,就不一定非得做成音樂劇了,完全可以換一種藝術載體。
最后一點,套用互聯網的說法,這個作品必須要有顛覆式創新的東西。音樂劇其實是在有限的舞臺空間里面去講述一個故事,但這種局限性反而是它很有創新空間的一個可能性。它可以用有限的空間去發揮出無限的想象力。這也是音樂劇能不斷給我驚喜的地方,甚至很多時候是決定了一部作品從平庸到卓越的重要一步。你會發現有些劇它其實沒有用什么太高科技,就是一些傳統的劇場技術,但舞臺呈現方式就是意料之外又情理之中地貼合了作品本身。所以第三點會是我們在好故事和好音樂之外會考量的要素,我們也希望讓觀眾覺得七幕的作品有高標準但不都是一個風格的。
![]()
音樂劇《近乎正常》中文版2023年五周年版劇照
叨叨音樂劇:走到現在,您覺得七幕目前做到了哪個階段?未來你們還想往哪些方面去做的更多?或者說去做嘗試?
楊嘉敏:
音樂劇從我們的視角上來看,是一個藝術上的可能的集大成者,方方面面的藝術形式都能被調用到。所以我們選擇了音樂劇去承載我們團隊的使命,我們希望通過音樂劇作品和音樂劇教育真正影響一代人的審美和創造力。
讓更多觀眾沒有語言障礙地欣賞不分國界的頂級作品,是我們現在做的第一步。因為我們相信創造美好和極致的前提,是要體驗過真正美好的極致的作品,打開審美的視野。
那么第二步,為什么我們一直在同時做少兒音樂劇的教育,因為看過好的只是知其然,而能夠真正去體驗去深入學習背后的創制規律,才能知其所以然。比如我們去年做的《我,堂吉訶德》少年版,里面大部分演員最初是七幕的小觀眾,因為看劇喜歡上了音樂劇,又通過在七幕幾年的音樂劇學習進一步精進了對作品的理解和演繹,當他們以極高的專業水準在舞臺上呈現我堂的時候,感動之余,我們也看到了通過這樣的小循環實現我們長期使命的可能性。我相信等更多這樣的青少年成長起來,就能夠把高質量的輸入轉化為高質量的輸出,不管是在藝術領域還是科技領域的發展,都有這樣的一個過程。只有當藝術教育的土壤足夠肥沃的時候,才是中國的原創音樂劇能真正蓬勃發展的時候,而不是僅僅依賴一兩個時代的英雄。我們想要做的是這件事情。
接下來我們就是一步一步把這個“從好作品到藝術教育,再用藝術教育反哺好作品”的小循環放大,放到一個更長的時間周期里,去把它一步步地實現。我在《獅子王》引進的發布會上分享過,我們今天選擇做《獅子王》的目的,就是希望我們的土壤里有一天能真正長出可以比肩《獅子王》的作品。
Part.3
關于中文版
《搖滾莫扎特》
![]()
叨叨音樂劇:聊了這么多,我們其實已經能有些理解為什么七幕會選擇《搖滾莫扎特》。但出于大家對原版作品的愛,以及諸多好奇,方便請您分享一點和中文版相關的想法嗎?
楊嘉敏:
哈哈,其實大家的反應都還是在意料之中的。
首先還是回到選劇的標準,莫扎特這個人的故事不需要太多筆墨,他極其強烈的人格魅力和短暫而絢爛的一生,已經有了一個非常好的故事底色和極為精彩的戲劇沖突,尤其是對年輕人來講會有很強的共情、共鳴并從中汲取到面對當下人生的力量。音樂也有極高的傳唱度。
此外,它的視覺呈現是有法國人特有的審美和創意,大膽又讓人耳目一新。所以法語版《搖滾莫扎特》受到非常多年輕人的強烈喜愛。這部作品的漢化確實比其他很多作品更難,法語版的卡司和歌曲都深入人心。剛公布我們要做中文版的消息時,網上質疑的聲音很多,一個朋友跟我說,“我覺得其實法扎的粉絲們很可愛,他們想捍衛一個好作品的心態,跟你們想做好一個作品的心情是很像的。他們也只是擔心一個好作品不要被你們搞砸了嘛!”
這個挑戰我們是有預期的,坦白說壓力肯定也是很大的。我們也認真研究了這個劇的所有版本,發現作為官攝存在的巴黎原版是最具有法扎獨特美感、質感和靈魂的,其中很多元素很遺憾沒有在其他版本中得以保留。在過去一年多的籌備里,我們的制作團隊也在法方的支持下,非常認真地在準備這次的中文版呈現,從選角、譯配、編舞、服裝、假發、化妝、舞美、燈光、音響等方面,各個主創和制作部門都在反復論證方案,希望能真正復刻出巴黎原版的質感和靈魂,讓中文版的觀眾能夠有機會體驗到這個劇創造設計的初衷。
![]()
叨叨音樂劇:這次公布卡司后,其實有些演員的選擇是讓劇迷們有些意外的,我們也想了解一下七幕這次選角的邏輯是什么?
陳妍斐:對于角色演員,我們的選角邏輯是基于對劇本和角色的文本分析,需要具備充分完成角色演唱及表演塑造的能力,在主創團隊充分討論并達成一致的協作下,候選人需要通過面試以及面試后的工作訪談,找到聲樂能力、表演能力、視覺呈現、人物氣質、演員工作態度、合作意愿及檔期安排上最為適配的角色候選人。對于舞者,我們要求舞者能夠掌握并很好地表現包括芭蕾在內的多舞種,并相對符合這個劇目的舞臺氣質。
整個選角過程非常漫長,《搖滾莫扎特》的演員選角工作持續了整整一年。
叨叨音樂劇:在選角的過程中,最關注候選人哪些特質?多輪面試的邏輯又是怎么樣的?
陳妍斐:選角團隊最關注的是候選人在角色歌曲的聲樂演唱及音樂表演上的完成能力和勝任力;在表演方面的完成能力、領悟力和成長性;演員與角色在人物氣質上的匹配性、角色塑造上的合理性;以及對手角色候選人之間的化學反應。
《搖滾莫扎特》的劇中歌曲難度很大。特別是對男演員來說,男性角色指定曲目的音域跨度很寬,最高音很高。而只有通過了指定曲目的考驗,面試者們才能進入下一個階段的考察。我們面試了上千人,大概有70%的面試者止步于指定曲目演唱的這一關。
在能基本完成曲目演唱的基礎上,我們希望演員不僅能按譜子唱出來,還需要能消化歌曲應有的風格、把歌曲內容通過演唱表達出來,以此為標準,面試者們會在這一階段的面試中繼續被篩掉一部分,剩下的候選人才能進入到最后的面試階段,再接受主創老師們各種形式的最終輪考察。劇組所有歌者角色的飾演者都需要經歷指定曲目演唱的面試過程,無一例外。
表演面試也是主創們花了很多心力的環節。面試者們會在面試準備階段提前收到角色臺詞片段以及必要的角色提示,主創們會通過面試者的現場表現來觀察其對角色和文本的理解能力、表達能力和表演潛力,特別會留意觀察其在交流互動的過程中對導演現場指導和提示的理解、消化及執行能力,判斷其未來通過主創指導能獲得足夠的表演能力開發和技能成長的可能性。項目正式排練開始前,劇組和導演們為主要角色飾演者安排多次一對一表演指導工作坊,幫助飾演者們更好地進行排練準備工作。
叨叨音樂劇:在選角的過程中,是否會考法文版演員的特點?
陳妍斐:選角團隊很熟悉法文版《搖滾莫扎特》,對于法文版演員的能力呈現非常了解。版權方提供的工作物料和國外各版本的演員選角經驗給中文版的面試工作帶來了啟發。每位演員的魅力都是獨一無二的,從某種意義上來說演員及他們的個人特點是很難被“復制”的,因此我們并不以找到法文版演員的中國版為選角目標,而是以找到符合劇目角色的中國扮演者為選角目標。
回到這個問題上,在我們選角工作過程中,法文版演員的舞臺表現是我們觀察和參考的學習對象,而非選人的模板。理解大家對于法文版成功塑造了角色的演員們的喜愛之情,但也懇請大家給到大家中文版演員們機會和支持,誠邀大家屆時走進劇場親自檢驗和觀看這部作品。
叨叨音樂劇
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.