文/朱寶元 東方出版中心副總經理
本文字數雖多,但讀起來毫不費力!
商務君按:一個出版品牌,雖然沒有當下市場追捧的“大爆款”,但策劃出版的前兩本書就入選文津圖書,且均已加印4次。就這樣穩扎穩打,東方出版中心·時刻人文兩年多出版了32種書,總凈發貨超過16萬冊、1500萬碼洋,基本上每本新書都能入選多個榜單。圖書的影響力也為這個年輕的品牌帶來一批忠實讀者,他們主動幫忙推廣產品,讓時刻人文走得更長久。
“時刻人文”是東方出版中心的自有圖書品牌,設立于2022年12月。為什么設立這個品牌? 先把話說遠一點。
我國出版界有兩個“東方”:一個是東方出版中心,一個是人民出版社的副牌東方出版社。一般的直觀反應,提到“東方”,自然覺得出版社應該叫“社”,首先想起的也就是東方出版社。我到東方出版中心工作后,每遇人搞混,總要解釋一番。
其實,東方出版中心有很好的歷史積淀,前身是成立于1978年11月的中國大百科全書出版社上海分社(簡稱“大百科上海分社”),承擔了第一版《中國大百科全書》7卷的編輯工作,以及全部卷冊的校對、印制、發行工作,王元化先生在建社之初就調來工作,后任臨時黨組成員。同時,大百科上海分社還用知識出版社(滬)的副牌,出版針對中等以上文化程度讀者的圖書,如錢偉長主編的《多學科學術講座叢書》、倪海曙主編的《現代化知識文庫》等,在1980年代產生了很大影響;現今讀者比較熟悉的余秋雨《文化苦旅》,就是用該副牌最早在1992年3月出版的。
在東方出版中心成立45周年時,執行董事、黨委書記陳義望同志讓我籌備“東方出版中心歷史陳列展”,我翻閱檔案、查找圖書館和舊書網,整理出大百科上海分社和知識出版社(滬)出版的圖書和期刊共630余種。
1995年,大百科上海分社含知識出版社(滬)及海峰印刷廠重組成立東方出版中心,2002年成為中國出版集團成員單位,也是集團唯一在北京之外的二級單位。
重組后,東方出版中心在圖書和期刊出版之外,還有園區的建設經營,這是與一般出版社只出書刊不同的地方,也是取名用“中心”的原因之一。
在圖書出版方面,東方出版中心較好地繼承了大百科上海分社的學術出版傳統,堅持專業立社的出版方向,如在大百科上海分社《中國學術叢書》的基礎上,推出《東方學術叢書》;重版《文化苦旅》,推出“文化大散文”系列、《白玉蘭文學叢書》;出版的汪涌豪、駱玉明主編《中國詩學》獲得第十二屆中國圖書獎,沈志華、楊奎松主編的《美國對華情報解密檔案(1948—1976)》《俄羅斯解密檔案選編:中蘇關系(1945—1911)》行銷10余年;還在中國出版集團的領導下,與商務印書館、中國大百科全書出版社共同出版國家出版基金項目“世界歷史文庫”,承擔了76種之中的40種,是當時較早系統引進出版區域國別史前沿著作的大型叢書。
“時刻人文”品牌的設立
我最初知道東方出版中心是在1997年下半年。《文化苦旅》火熱,我正讀高一,在校門口馬路地下過道的書攤上花了10塊錢,買了本盜版書。20多年后,沒承想就到東方出版中心工作了。入職之初,我做的是營銷發行的工作,之后開始做編輯。在這之前,雖然也接觸過編輯工作,但只是偶爾做文字編輯,沒有做過策劃和出版全流程。
任何有志做一個出版人的編輯,都會有出好書的自我期許,我們也是如此。2021年底,我就開始與同事們模仿著逐步探索。首先考慮到的就是設立一個圖書品牌。這對東方出版中心而言,有提高某一類產品集中度和品牌辨識度的現實需要;對我們這些編輯來說,也是職業與專業、興趣的一個結合點。當然,也受到出版界眾多成功圖書品牌的吸引,還有我們對能夠探索有成的渴望。
結合我們的文史專業與興趣,在取品牌名稱時,考慮以寬泛的歷史類圖書為主,取名“時刻人文”——時間因有人的存在而被賦予意義,而有鏡鑒于歷史、努力在當下、追尋向未來。在2022年12月時刻人文第一種書上市時,我想了一個Slogan——“以知為力,識見乃遠”,并寫下了這樣一段話:“聚焦中國和全球歷史上的重要時刻、事件與人物,出版具有可讀性、知識性、思想性的優質人文社科圖書。在大變局時代,讓我們汲取歷史與人生的智慧,照亮勇毅前行的道路,走向更為美好的未來。”
當下的日常生活讓我們更深刻地感受到人生變化、社會變遷、時代變幻、世界變局的交互張力,這是我的生活體驗,也可能是很多人的生活感覺。我們想通過出版的圖書為更多讀者擴展人生視界,豐富對當下時代的思考,保持有韌性的樂觀精神。我從柳公權的碑帖中選取了“時刻人文”的四字標識,柳字筆力遒勁、極有筋骨,也算是我們對自己、對這個圖書品牌和對出版的圖書能夠蘊藉有味、堅韌向上的自我期望。
![]()
兩本書幫我們立起了品牌
2022年12月是時刻人文品牌和第一本書面世的時間,在這之前一年一直在醞釀選題。選題方向上,主要集中在“中國研究”和“世界歷史”兩大類,但不以學科為限,以適當保持品牌和選題的開放性。
我們的第一個選題和出版的第一本書,是重版錢存訓先生的《書于竹帛:中國古代的文字記錄》。選這本書,與我的專業有關。在讀歷史文獻學專業博士時,老師給我們開列的閱讀書目中就有這本書。不過,書只能在舊書網上買到,價格也貴,我和同學是從圖書館借出復印閱讀的。此書雖然最后修訂于2002年,但作為中國書籍史的一部經典,結構體大思精,論述簡潔明了,還沒有被替代,是一本很好的入門讀物。之后,我輾轉聯系到錢存訓的侄子錢孝文先生,商定2022年該書英文初版問世六十周年時推出紀念版,我們在疫情中開始了編校工作。
“校書如掃落葉”,此書雖經4次修訂,但編校過程中還是發現了不少問題。作為60周年紀念版,相較于2002年版又增加了一些前后輔文,收錄了許倬云《百五人瑞:錢存訓先生一生行述》一文,邀請沈津撰寫了紀念版序言,收錄了夏含夷為英文增訂再版本撰寫的后序,增補了英文本的《重大考古發現(1899—2000)》《中國文化、書籍與文字記錄年表》兩個附錄和參考文獻;錢孝文還增補了《錢存訓書史著述編年》,提供了書前插圖,并最終審定書稿。整個編校出版過程,我與錢孝文通信不下200封,與他對增補的內容、遇到的問題、封面設計與版式字體等進行了事無巨細的溝通討論。這是我全流程編輯出版的第一本書,也是第一次比較切身感受到圖書出版需要作者方與編輯的緊密合作。
![]()
我們的第二個選題是王宏志教授的《龍與獅的對話:翻譯與馬戛爾尼訪華使團》。該書從翻譯角度,通過挖掘大量一手中外文獻,細致考證了中英第一次外交的詳細經過,澄清了不少歷史史實,揭示了文明交流中翻譯的重要作用,在世界大變局背景下具有借鑒價值。2022年6月此書繁體版在香港中文大學出版社出版后,我受這個主題吸引,即開始聯系版權。這本書是王教授近20年研究的結晶,他很珍視,內地已有一位出版人跟進這個選題兩年多。當時,我給王教授寫了很長的郵件,介紹東方出版中心和我們的出版計劃,并在一個周五的晚上與他通話到晚上10點多。最終雙方簽署了出版合同。
![]()
這本書能夠被“截胡”,我們的“窮追不舍”是一個因素,而更重要的是王教授的第一本簡體字版圖書《重釋“信達雅”:二十世紀中國翻譯研究》就是由東方出版中心在1999年出版的,當時的責任編輯是雷啟立,現任華東師范大學黨委委員、副校長。兩人保持著長久的友誼,王教授在多家出版方中做選擇時,征詢了雷校長的建議,雷校長不忘“老東家”舊情,一錘定音,我們也因此相識。因為這本書,我們與東方出版中心的老作者、老同事重續前緣,延續了東方的傳統,很是高興。
![]()
2023年6月10日,朱寶元(右)與王宏志在上海圖書館(東館)
兩本書出版后,得到了很好的反響,先后入選第十八、第十九屆文津圖書,《龍與獅的對話》還入選了2023年第二十四屆深圳讀書月“十大好書”、2024年南國書香節十大好書推薦榜,各類榜單也應上盡上。兩書出版至今均已加印4次。這對我們是很大的鼓舞。
選題求新而不獵奇
編輯雖然是雜家,但必須是立基于自己專業的雜家,尤其是在閱讀日益多元化的今天。從我們兩年多來的出版經驗看,相對專業的學術書要比所謂大眾通俗的泛泛讀物,更有內容價值、明確的讀者群體,也就更有銷量。讀者的眼睛是雪亮的,我們不要低估讀者的閱讀能力,也不要高估我們對市場的把握能力。這些都需要在實踐中不斷摸索總結。所以,時刻人文的選題始終堅持專業性第一,求新而不獵奇,在專業性與市場性之間保持一定的張力。
時刻人文的選題目前以“拿來主義”為主,主要出于兩個考慮:一個是引進版圖書,海外出版社和作者不太挑出版方,這對新圖書品牌來說,屬于不拒絕的友好;另一個是引進版圖書經過了海外出版社的一次篩選,在內容質量方面有一定保證。在選擇引進時,我們在考慮可讀性、知識性、思想性三原則的基礎上,主要從國內出版和閱讀的角度著眼于“兩新”——新論題、新啟發。
在籌備的第一年,由于還在摸索階段,我一年內讓版權經理詢權300多種圖書,最后簽約不到10種。這種遴選是一個學習的過程,看書的內容、看在同類選題中的前沿性和獨特性、看國內的市場情況及是否適合我們出版。出版現在越來越“卷”,任何一個圖書品牌都無法做到像商務印書館“漢譯世界學術名著叢書”那樣,能夠將同類主題整齊劃一地收入囊中。由于各種原因,我們雖錯失了不少好書,不過也從中了解到了國內出版社和圖書品牌在關注些什么,尤其是那些競價的圖書,更是如此。
由于首先要考慮控制成本,我們選題時更偏向青年作者的圖書,像李華的《歸葬》、謝偉杰的《東漢的崩潰》、蘭德(Brian Lander)的《惟王受年》、馬碩(Maxim Korolkov)的《古代中國的帝國網絡》、黃庭碩的《南國多秀士》、嚴昊的《胡馬度陰山》等,都是作者在博碩士論文基礎上修改出版的第一部學術著作。這些圖書在本研究領域有其獨特的視角,在讀者市場方面也有一定的可讀性,除最后一種是今年5月出版的,其他的半年內都實現了加印。
![]()
![]()
![]()
另一方面也注重經典作者的選題。如臺灣大學歷史系教授、著名宋史專家梁庚堯的著作在東方出版中心出版多年。我們又引進了他的《北宋的改革與變法》《南宋朝野論王安石與變法》兩部新作,重版《中國社會史》和《宋代科舉社會》,推出“梁庚堯作品集”,4種圖書去年出版至今已實現凈發貨近3萬冊。此外,還出版了著名比較文學學者張隆溪的《中國文學史》和《作為發現的世界文學》,美國著名漢學家顧立雅的《中國之誕生》;今年8月還將出版著名蒙古學家札奇斯欽的《蒙古秘史新譯并注釋》《蒙古黃金史譯注》,目前正在編校錢存訓的《中國紙和印刷文化史》,以及南洋研究的著名學者許云樵和韓振華的著作。
![]()
梁庚堯作品集
總之,我們選書都在無形中受當下時代、生活境遇、自我思考和閱讀需求的影響,希望選擇的每一本書都有出版價值和閱讀價值。同時,也在積極挖掘原創選題。
與志同道合者共同出好每一本書
時刻人文在出版過程中,尤其是翻譯著作,我們比較注重三個方面:譯者選擇、作者審稿與內容增補。
在譯者選擇上,最理想的當然是作者自己翻譯,《作為發現的世界文學》《跨太平洋的華人改良與革命》就是張隆溪和陳忠平教授自己翻譯的。但這樣的作者可遇不可求,找尋譯者,我們會先征求作者意見,請作者推薦,因為他們更了解本專業的研究者。如果沒有,我們再選擇合適的譯者。
時刻人文已出版的書,有不少是資深譯者翻譯的,如《1368:中國與現代世界之形成》是董建中老師的譯作,張正萍、周保巍、余靜穎、羅鳴、王一鴿老師分別翻譯了《富與窮》《信用的風險與承諾》《流氓、極道與國家主義者》《美國個人主義的根源》。這些譯者有著豐富的翻譯經驗,盡心盡力,這對譯稿質量是很大的保證。
![]()
同時,我們還大膽啟用新的譯者。《東漢的崩潰》是作者推薦他的學生和研究助理劉子鈞來翻譯的。《惟王受年》《古代中國的帝國網絡》是作者請中國人民大學法學院朱騰教授推薦王澤和楊姚瑤翻譯前書、尹嘉越翻譯后書,他們都是中國人民大學的在讀博士生。《中國文學史》是請人推薦文化學博士黃湄來翻譯。《中國之誕生》是請人推薦現在愛丁堡大學讀古典學博士的于歆硯來翻譯。還有《奧斯曼的樹下》譯者白賢達、《野獸之魂》譯者李根等。這些譯者都是第一次從事整部書的翻譯工作,專業研究和中英文俱佳,尤其是都比較珍視自己的第一本譯作,認真嚴謹,在翻譯中不僅能盡力做到“信達雅”,而且還指出了一些原著中的錯誤之處,并加以修正。
對于相對熟悉的選題,在翻譯開始前,我都會與譯者就翻譯體例進行溝通,并請他們先試譯幾頁,我從編輯和專業角度做些修改,以便后期較快地進行編校。不太熟悉的選題,就讓責任編輯跟譯者溝通。編校完成后,也會請他們重新審閱,最后尊重譯者的意愿,請他們撰寫譯后記。
書稿翻譯或編校完成后,再與作者溝通,介紹翻譯的情況,請他們審閱譯稿,就翻譯與編校中的問題與他們商量,征求他們的意見。張隆溪教授在黃湄譯完《中國文學史》后審閱了一遍,我們三審三校之后又審閱了一遍。同時,我又向他建議保留書中他英譯的古代詩文,中英對照,相得益彰。蘭德、馬碩、謝偉杰也都審閱了譯稿,提了修改意見。康儒博(Robert Ford Campany)的《中國夢境》是比較難譯的一本書,我們先是找顧漩,后來又找羅啟權來翻譯,但在審稿時覺得譯文不夠順暢,我又用半年時間對照原文作了修改,并與羅啟權和校譯者陳霞教授作了溝通,請他們審閱修改。之后,我就翻譯體例、一些不太理解的關鍵語句和術語,給康儒博寫郵件,請他指教,最后定稿。為此,我寫了一篇譯后記附在書后,說明了翻譯的過程和體例,把羅啟權對該書主題的闡釋也加了進去。
![]()
經過與作者的這些溝通,可以說,我們出的每一本書,都得到了作者的認可,也讓作者了解了我們端正的態度,彼此間有了更多的認識,建立了信任。由此也簽下了作者的新書,像王宏志的《硝煙中的對話》、張隆溪的《作為發現的世界文學》、陳忠平的《跨太平洋的華人播散族群》、康儒博的《中國的夢與自我修行》等都是因有第一次合作的信任之后,才有第二次合作的結果。有的作者還主動給我們介紹其他學者的書。
有些引進的書,是照原版內容出版的。有些書,我們也琢磨著增加一些附加內容。如《書于竹帛》《龍與獅的對話》《東漢的崩潰》《惟王受年》《古代中國的帝國網絡》《中國文學史》《跨太平洋的華人改良與革命》等,我們都請作者或讓作者方請專業領域的著名教授,撰寫簡體中文版或中譯本序言。這是通行的做法,也是一個版本的記錄。
有些書,我們增加的前后輔文會多一些,如上文提到的《書于竹帛》,還有今年6月剛出版的顧立雅的《中國之誕生》,這本書1936年問世后,一直沒有中譯本。在翻譯該書英文版內容的同時,我請夏含夷(Edward L. Shaughnessy)教授撰寫了《顧立雅與我》作為中譯本序言,他還熱心地建議增加顧立雅在1934年和1935年到殷墟發掘現場的照片,以及顧立雅在該書出版50周年時的演講、錢存訓等在顧立雅追思會上的發言和2010年他在芝加哥大學孔子學院成立時的演講《孔子與芝加哥大學》。我又聯系錢孝文先生,收錄了錢存訓《記美國漢學家顧立雅教授》一文;他也熱情提供了多幅有關顧立雅的照片,以及1957年和1961年顧立雅夫婦分別寫給錢存訓的兩封信件的掃描件和釋文。此外,還收錄了顧立雅于1930~1940年代發表的《釋天》《原道字與彝字之哲學意義》《梅迪生——君子儒》三文。最后又請徐堅、鄭威教授撰寫了兩篇推薦序。這些前后輔文和照片,能夠讓讀者更全面地了解《中國之誕生》的內容和價值,也能“讀其書,想見其為人”。
![]()
希望能夠帶動更多年輕編輯參與,贏得讀者認可
時刻人文目前只是一個品牌,并沒有成立單獨的工作室,主要是我帶著分管編輯部門的幾位年輕編輯一起來做。基本的想法是,實踐出真知,讓年輕編輯通過參與全流程出版較快地了解如何做書,找到自己的興趣和出版方向,形成自己的“書感”。這也算是落實“東方班子”聯系年輕編輯的機制之一。
最初主要由我來找選題,聯系作者、譯者,參考一些學術雜志和大型出版社、出版品牌的書,確定編校和注釋體例。編輯初審之后,我會詳細地二審或三審,并讓他們與作者、譯者和設計、印制等具體溝通。剛畢業入職的編輯,一兩本書下來,不僅能夠掌握這個品牌的編校規范,并且能夠提出需要商量的問題。
幾位有經驗的編輯已經可以獨立策劃,像《奧斯曼的樹下》《臆造南洋》《拜別唐山》《生長于斯》《野獸之魂》《1723》《環球共此食》都是兩位編輯自己提出的選題,還有一些原創選題尚在編校中。在這個過程中,他們也開始不斷擴大自己的作者、譯者、封面設計和營銷資源,在選題、編輯、營銷推廣上有了更多的想法,積極性、主動性也更充足了。總之,我們希望時刻人文這塊石頭落到東方的出版池子里,能夠泛起更多的漣漪。
![]()
![]()
雖然編輯是“為他人做嫁衣裳”,但我們還是希望能把這“衣裳”做得好些,讓作者穿出去和讀者看起來即使不是光彩奪目,也起碼能夠適宜得體。所以,在注重編校質量的同時,對于時刻人文的圖書封面,不采取叢書整齊劃一的風格,而是根據每本書的主題和內容單獨設計,只統一品牌名和襯頁。
內容好的書不一定賣得好,在多樣性、碎片化的閱讀時代,營銷更為重要。時刻人文的書相對專業,從一開始,我們就沒有抱著大賣的期望,只希望能夠保本微利,并靠持續積累,產生一定的品牌影響。
起步時,我們可資憑借的營銷資源不多,只開設了時刻人文的微信公眾號,由我和一位編輯共同編發推文。《書于竹帛》和《龍與獅的對話》首先依靠作者的影響和資源。尤其是《龍與獅的對話》,作者請黃克武、李雪濤、鄒振環教授寫了推薦語,還請一些學者撰寫書評。我又請黃興濤、羅新教授推薦。以此為基礎,我和編輯們一起聯系薦書的公號和達人,推送書訊、書摘、書評,逐步產生了影響。目前,我們也基本遵循這一模式,先借助作者的影響,通過編輯和社內營銷發行渠道來盡可能地推廣。編輯通過一本本書的推廣,建立了微信群,也積累了一批營銷達人。營銷發行部門也在不斷豐富私域流量,形成了榜單推送和各渠道推廣的機制。不過總體來看,我們的營銷還需要向成熟的圖書品牌學習。
眾人拾柴火焰高,時刻人文兩年多來共出版了32種圖書,總凈發貨超過16萬冊、1500萬碼洋,每種書首印四五千冊、平均發貨超過5000冊;去年年底之前出版的22種圖書,有13種實現加印;今年5~8月新出了10種,預計年底能出到40種。雖然相較于一些知名品牌,我們的圖書沒有爆款,不夠熱鬧,品種數量和發行規模也不算太大,但一步步做下來,基本上每本新書都能入選多個榜單,引起一定的關注,也不斷積累起一批主動幫我們推書的熱心讀者,以及關注我們品牌的讀者群,贏得了不少的認可和鼓勵。這些都是我們繼續前進的動力。借此機會,向所有我們認識的、不認識的給予過時刻人文幫助的人表示感謝!
今年以來出版形勢嚴峻,而面對AI等新技術,出版變革的步伐也在加快。正如現代印刷技術促生了現代出版產業,AI等新技術催生新的出版產業、顛覆傳統出版產業也是理所當然的。我們無法預測新變革的力度會有多大、速度能有多快,只能把握好當下,做好每一本書,并不斷進行新的探索。
2011年北京國際圖書博覽會上,沈昌文先生背著雙肩包,坐在展館外面臺階上靜靜地翻書,這一幕給我留下了深刻的印象。或許我們一輩子都達不到他所成就的高度,但盼望有幾本經手的書在我們退休之后還能夠繼續出版發行,也希望能像他一樣愛書到老。
*本文圖片由時刻人文提供
2024年全國出版從業人員收入調查開啟!
去年你掙了多少錢?
歡迎掃碼參與不記名問卷調查!
分享、在看與點贊,商務君至少要擁有一個
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.