第22屆中國-東盟博覽會(以下簡稱“東博會”)于9月17日至21日在廣西南寧盛大舉行。作為“中國人工智能國家隊”成員,科大訊飛此次擔任本屆東博會“多語言翻譯服務暨人工智能特別合作伙伴”,構建全維度AI翻譯服務體系,助力這場國際經貿盛會實現“全場景無障礙溝通”,推動中國與東盟共建區域智能化發展新格局,向世界展示中國AI力量。
如何讓來自不同國家的政商嘉賓、展商、觀眾及工作人員實現自由、高效的溝通,始終是大型國際活動組織的核心挑戰。對此,本屆東博會給出了全新的“中國方案”:依托科大訊飛領先的AI翻譯技術,實現從高端論壇、展臺洽談,到志愿者服務、公眾參觀的全流程、全場景語言無障礙溝通。這不僅大幅提升展會效率和參會體驗,更樹立了“全場景無障礙溝通”的展會標桿。
![]()
展會期間,科大訊飛以硬核技術筑牢溝通橋梁。東博會開幕式上,訊飛同傳全程提供中文、英語、越南語、泰語、緬甸語、馬來語、印尼語七國語言實時字幕服務,確保不同語言背景參會者高效獲取信息。現場部署200臺翻譯機供嘉賓、展商及工作人員使用,并向志愿者提供訊飛翻譯APP 服務,覆蓋現場咨詢、展位導覽、交通出行等公共服務環節。兩個部署于核心展區的“多語言點”也持續提供服務,處理即時和復雜的翻譯需求,構成線下服務的有效補充。
為進一步推進區域本土化合作,科大訊飛針對東盟國家和地區發布和升級了三大產品,為本屆東博會提供高效的語言支持:訊飛翻譯SaaS平臺是訊飛AI翻譯軟硬聯動的樞紐,能夠提供文本、文檔、同傳、譯制、人工等各類翻譯能力,新增馬來語、越南語、泰語等東南亞語種,以便為展會提供更專業、高效的翻譯服務;訊飛翻譯機雙屏2.0(東盟語言升級)專為東盟地區優化,作為1v1交流到小型會議的隨身翻譯終端,上線了東盟10個語種及12個全球核心語種的雙向語音互譯,將助力東盟博覽會期間的溝通交流和中國企業出海商貿;訊飛聽見多語言會議系統(東盟版),則全面覆蓋東盟十國語種,具備多語言識別、智能互譯、全流程數據治理等功能,可實現多語言會議記錄、會議紀要、會議同傳等,能夠有效提升會議效率與決策質量;
值得關注的是,15臺訊飛翻譯機作為“中國禮物”被贈與東盟國家及特邀組織代表團,以彰顯科技外交與文化互鑒的深度融合,為中國-東盟的雙向交流、合作共贏賦予特殊意義。
科大訊飛不僅提供技術產品,更提供了一整套智能化會展語言服務方案,成為“數字中國”連接世界、促進共同發展的生動實踐;不僅為東博會搭建一座高效、精準的無界溝通之橋,更為構建更為緊密的中國-東盟命運共同體注入科技動能。未來,科大訊飛將持續加大技術投入,為國際交流與合作提供高效、安全的跨語言溝通解決方案。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.