“容易”既可能是簡單易行,也可能是輕松愉快。用一個 easy,常常無法區分語境。**《紐約時報》**寫道:“Nothing worth doing is ever truly easy, but some paths are less daunting than others.” 容易與否,往往和態度相關。
1. simple
強調“簡單、易懂”。
例句:The instructions were written in simple language for all users to understand. 【The Guardian】
翻譯:說明書用簡單的語言編寫,方便所有用戶理解。
【同義詞】straightforward, clear
2. effortless
強調“不費力的”。
例句:Her singing seemed effortless, captivating the audience. 【BBC News】
翻譯:她的歌聲聽起來毫不費力,令人陶醉。
【同義詞】smooth, natural
3. straightforward
強調“直接、毫不復雜的”。
例句:The solution to the problem turned out to be surprisingly straightforward. 【The Economist】
翻譯:這個問題的解決辦法竟然出乎意料地簡單。
【同義詞】clear-cut, uncomplicated
4. manageable
強調“可處理、可應付的”。
例句:The workload is heavy but still manageable. 【The New York Times】
翻譯:工作量很大,但仍然可控。
【同義詞】feasible, doable
5. undemanding
表示“不費心的”。
例句:It’s an undemanding job that suits those who prefer stability. 【The Washington Post】
翻譯:這是一份輕松的工作,適合追求穩定的人。
【同義詞】light, uncomplicated
6. painless
表示“毫不費力的”。
例句:The transition to the new system was relatively painless. 【Financial Times】
翻譯:向新系統的過渡相對輕松。
【同義詞】smooth, easy-going
如果你還知道其他表示“弱”的高級詞或短語,歡迎在下方留言補充。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.