![]()
最近抖音的一個視頻讓我差點把嘴里的泡面噴到屏幕上。
視頻里一個小伙子操著一口比我二舅學(xué)英語還蹩腳的美音,對著鏡頭一本正經(jīng)地說:
My parents told me...I'm not their biological child...My real parents are American. I need to find them.(我父母告訴我……我不是他們的親生孩子……我的親生父母是美國人。我需要找到他們。)
結(jié)尾還硬凹了個深情眼神,加了句“Thank you”,配的標簽是:
寶貝回家。
看的多了我發(fā)現(xiàn),這根本不是簡單的惡搞,而是一群人用自嘲的方式,在跟現(xiàn)實較勁。
所謂的“尋找美國父母”梗,核心就是挪用“寶貝回家”的公益IP,用夸張的外國口音編造:
非中國人親生劇情。
有說自己出生在紐約布魯克林的,有說親生父母是硅谷精英的。
最離譜的一個說自己小時候丟了,是中國養(yǎng)父母撿的,證據(jù)是:
我從小就不愛吃餃子愛啃漢堡。
有人說我也是,我媽說:
我小時候喝奶粉只喝進口的,現(xiàn)在終于懂了。
還有人補刀:
找到了記得帶我一個,我英語比你好點,能幫你當翻譯。
這些玩梗的年輕人,哪是真的想找美國爹媽啊,就是想找個逃離現(xiàn)實的遮羞布。
說白了,都是:
想找個不用努力就能活下去的靠山。
房價高得像珠峰,工資低得像盆地,談戀愛怕被催婚,不談戀愛怕被說沒人要,連喝杯奶茶都要糾結(jié)是加珍珠還是加椰果,因為一杯奶茶的錢夠買兩斤菠菜。
而菠菜,至少能炒兩盤菜,頂一頓飯。
有人說,現(xiàn)在年輕人紛紛找美國父母,是因為以前說美國不好的宣傳不管用了。
這話我覺得挺對的,但還有個更扎心的原因:
不是宣傳不管用了,是大家發(fā)現(xiàn),就算美國不好,也未必比當下的日子更糟。
就像我小時候,家人總跟我說:
美國是萬惡的資本主義社會,那邊的人都吃不上飯。
結(jié)果我上大學(xué)第一次看到美國的紀錄片,發(fā)現(xiàn)人家也有高樓大廈,也有普通人過著柴米油鹽的日子。
關(guān)鍵是,人家不用天天加班到11點,不用被催婚催考公。
后來我才懂,大家向往的不是美國,是:
不用拼盡全力也能活下去的可能。
前陣子看到的一個真實新聞,一個叫吳蘇成的小伙子,6歲被拐,14歲被美國家庭收養(yǎng),29歲的時候真的通過寶貝回家找到了中國親生父母。這是真正的尋親,帶著對親生父母的思念,帶著小時候的記憶碎片,志愿者幫著比對DNA,走訪江西、湖南的山區(qū),花了好幾個月才找到親人。
而那些玩梗的視頻,把這種飽含血淚的尋親,變成了搞笑的段子。
不是不地道,是實在沒別的辦法了,壓力大到只能拿別人的苦難當自己的情緒垃圾桶。
其實大家心里都清楚,找美國父母根本解決不了問題。
就像老人說的“金窩銀窩不如自己的狗窩。
但問題是,現(xiàn)在這狗窩住得太憋屈了。
年輕人玩這個梗,更多的是一種破罐破摔的情緒宣泄。
以前我們壓力大的時候會喊我想退學(xué)、我想辭職,不是真的想退學(xué)辭職,是知道自己退不了、辭不了,只能嘴上喊一喊過過癮。
宣泄歸宣泄,誰都知道拿別人的苦難當玩笑不地道,但你說不這么干,壓力往哪放?
有的為了湊首付省吃儉用,有的為了不被優(yōu)化天天裝勤奮,有的被催婚催到不敢回家過年,大家都是在苦海里掙扎,只不過掙扎的方式不一樣。
還有人說,現(xiàn)在年輕人不相信以前的宣傳了,所以才會向往美國。
這話我挺認同的。
小時候也聽我家人說說過美國不好,但我現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),好不好的,得自己體驗了才知道。
我們可以在晚上11點放心地走在大街上,可以用手機掃碼買任何東西,可以吃到5塊錢一碗的熱乎面條。
但這些好,抵消不了天天加班的苦、被催婚的煩躁。
我們向往的不是美國,是沒有那么大壓力的生活;我們想找的不是美國父母,是能讓我不用拼盡全力就能活下去的人。
別跟我們說什么真正的強大是認清現(xiàn)實后依然努力生。
太雞湯了,喝多了反胃。
每天擠地鐵、加班、面對老板的PUA,周末給我媽打個電話報平安,不是因為我強大,是因為:
我沒別的選擇。
我知道,我沒有什么美國父母可以依靠,我能依靠的只有我自己。
這話聽著勵志,其實滿是無奈。
畢竟,要是有靠山,誰愿意自己硬扛啊?
我現(xiàn)在特認同一句話:
日子是自己過出來的,但有時候,再怎么過都是一地雞毛。
那些玩梗找美國父母的年輕人,不是暫時遇到了困難,是:
長期處在迷茫里。
就算緩過勁來也明白,找個虛無縹緲的美國父母沒用,靠自己的雙手也未必能把日子過成想要的樣子。
但又能怎么辦呢?
只能接著玩梗,接著扛,接著在苦海里掙扎。
最后,想跟所有正在玩梗或者正在迷茫的年輕人說一句:
別找了,沒有什么美國父母。
大家都是硬扛。
能扛一天是一天吧。
文|蛙蛙和洼
圖片來自電影《面子》
歡迎關(guān)注??
推薦閱讀 ??
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.