![]()
窗口期已開啟
熱門付費文章:
![]()
這位挪威作家以其篇幅浩繁、殘酷坦率的自我虛構作品和思辨性史詩而聞名。以下為入門指引。
……源于童年——對熬夜的不知饜足,世界及其紛繁事務與造物皆被遺忘;一種悄然蔓延的認同感;一種重組,它攜著新的光芒照回現實。如此說來,或許有些奇怪,我最喜愛的作家竟是一位令人生畏的挪威人,但卡爾·奧韋·克瑙斯高作品中平凡瑣碎與崇高升華的結合,確實能激起我的強迫性閱讀欲,即便在這個注意力稀缺的時代也不例外。
克瑙斯高1968年出生于奧斯陸,1998年憑借其首部小說《出離世界(Out of the World)》榮獲挪威評論界最具聲望的文學獎——挪威評論家協會文學獎,成為首位獲此殊榮的素人作家,由此在挪威一夜成名。
他的作品于2009年開始在美國翻譯出版。
在我看來,美國的“克瑙斯高熱”在2014年達到頂峰,當時其非凡的、長達3600頁的自傳體小說系列《我的奮斗》第三卷出版。該系列有意借用了希特勒《我的奮斗》之名。那一年,我在OKCupid上匹配到一個人。當她問我在讀什么書,我回答"克瑙斯高"時,我被拉黑了。
克瑙斯高是一個獨特且令有些人疏遠的作家。他的寫作極具散漫性,是發自肺腑的自我虛構,并常常傾心于藝格敷詞、身體恐怖和羞恥感。其作品結合了非線性結構、長段落、節奏性重復、感嘆號和驚人的場景意象(外加一種對汽車過度描述的迷人傾向)。
他以驚人的私密細節從自身生活中汲取素材,并被指責侵犯了親友的隱私(其中數位曾公開譴責他);而他的作品,如同一條銜尾蛇,將這一切都囊括其中。
十七年間,克瑙斯高已有十七部作品以英文出版,更多作品即將面世。
他寫作速度極快——《我的奮斗:第五部》(626頁)僅用八周便完成——其作品在美國的快速出版也得益于他杰出的譯者:唐·巴特利特、馬丁·艾特肯、詹姆斯·安德森和英維爾德·伯基。通常,當我向朋友推薦克瑙斯高時,他們會被其作品體量之巨、內容之廣所壓倒。盡管穿越他作品“森林”的路徑有很多條,但以下是我的建議。
我該從哪里開始?
![]()
何不從起點開始?《我的奮斗:第一部》(2012年)是對自我的剖心蝕骨般誠實的審視,其貼近普魯斯特天才手筆的程度,堪稱二十一世紀之最。這部半自傳體小說講述了克瑙斯高在挪威的青少年時期,充滿引人注目的日常細節,并圍繞一位令人痛苦的嚴父展開。
這位父親在《我的奮斗》系列過程中,逐漸成為文學中最令人不寒而栗的角色之一。第一個恣意鋪陳的插曲發生在1979年新年前夜,當時卡爾·奧韋緊張地試圖偷偷帶幾袋啤酒去參加派對。弗拉基米爾·納博科夫在其小說《普寧》中寫道,在小說里,“厄運不該卡殼”。
克瑙斯高玩弄著這種預期,不斷加劇焦慮,卻又任其無疾而終,沒有高潮。
當厄運的雪崩最終襲來,在他父親去世的閃回中,那是毀滅性的。他父親與飽受癡呆癥折磨的祖母同住的房子,處于觸目驚心的污穢之中,散發著霉味和尿臊味,塞滿了啤酒瓶和酒瓶。卡爾·奧韋和他的哥哥英韋,用了數十頁的篇幅來清理這羞恥的殘局。我第一次讀到這段時,是個夏日的下午。我旁邊的桌上放著一瓶啤酒。我不得不站起來把它倒進水槽。
我想要一些思辨而陰森的作品
![]()
《晨星》(2021年)同樣是一個系列小說的第一部(也是《紐約時報書評》2021年度百部杰出作品之一),講述了九個人物的經歷,彼時一顆神秘的新星出現在夜空,阻止了地球上任何事物的死亡。
思辨幻想中的怪物與警探小說的偵破元素在此交融,但克瑙斯高那些熟悉的執著——關于死亡的哲學沉思、離奇的失蹤與巧合、身體與心靈的突然扭曲——依然存在。多位敘述者中,突出的有阿恩和他患有雙相情感障礙的妻子托芙;婚姻出現問題的牧師凱瑟琳;以及埃吉爾,他插入的關于死亡的論述為本書增添了思辨色彩。
小說包含大量駭人素材:貓頭被撕掉;路上爬滿螃蟹;一只長著人臉的怪異肉鳥飛過醫院窗戶。這也是我所知的唯一一本書,其中一名醉酒的記者徘徊于煉獄,并遇到了忘川河。
他最美的作品是哪部?
![]()
《我的奮斗:第二部》(2013年)以愛情為核心,結構如同一系列嵌套的敘事套娃,在初戀情愫的迸發與家庭生活的窒息掙扎之間來回切換。小說伊始,卡爾·奧韋的女兒騎上一頭驢;五百頁后,她下來了。他開始準備一只龍蝦,一百六十頁后,他完成了。在這些時刻之間,是對卡爾·奧韋與第二任妻子琳達充滿挑戰的關系,既感人肺腑又極度坦誠的描繪。
我永遠不會忘記其中一個場景:在琳達拒絕他之后,卡爾·奧韋用一片玻璃劃開了自己的整個臉。這是一個純粹的生理性不適時刻:“下巴、臉頰、額頭、鼻子、下巴下面。我定期用毛巾擦去血跡。繼續劃。擦去血跡。”但請想想后面的一段,這是《我的奮斗》全書我最喜歡的部分,以同樣令人恍惚的、并列結構的節奏寫成:“把水燒開,擠些洗潔精,額頭靠在櫥柜上,開始清洗,玻璃杯挨著玻璃杯,杯子挨著杯子,盤子挨著盤子。沖洗。”每次我站在廚房水槽邊,都會想起這段文字。
我想學習像他那樣寫作
![]()
克瑙斯高在《我的奮斗》之后,推出了“四季四部曲”,以《秋天》(2017年)為始。這本書圍繞一系列看似隨機的術語——牙刷、錫罐、床——的短篇散文式定義組織而成,以直接對他未出生的女兒講述的口吻寫成。這些抒情的奇思妙想,是克瑙斯高觀察與描述技巧的微觀體現。
在《蘋果》中,他坦言自己總是吃掉果核和果柄,視其為"快樂的障礙"。諸如在《牙齒》中將孩子的乳牙用袋子包好放入垃圾桶這樣微小的舉動,與《尿》中尿床帶來的災難性緊張感交織在一起。最精彩的是《蝰蛇》。它以對森林中一條蛇的紀實描述開篇,卻突然轉為作者父親殺死這條蝰蛇的場景。每學期我都會把結尾讀給我的創意寫作班聽,每次,我都感到脊背發涼:“我仍然希望他沒有那樣做,我仍然不明白他為什么那樣做,但他似乎比恨任何其他東西更恨它。我以前從未見過他那個樣子,后來也再沒有見過。”
給我推薦短一點的——越怪越好
![]()
《春天》(2018年)只有192頁,如果克瑙斯高其他一些作品的篇幅讓你望而卻步,這里是個很好的起點。即使對他來說,這也是一部尤其古怪的作品:雖然《冬天》和《夏天》同樣是散文式的,結構與《秋天》幾乎相同,但《春天》是一部自我虛構的中篇小說——對其妻子精神疾病灼熱而清晰的描述,呈現出一種令人恐懼的、脆弱無蔽的真實。盡管繼續以直接對女兒講述的口吻,但看不到任何術語定義。相反,《春天》講述了正常生活完全崩潰的一天。卡爾·奧韋沒有食物喂寶寶,丟了銀行卡,便中帶血,但他還要抵抗對妻子自殺企圖、以及在她住院那天他們那間悶熱房屋的記憶侵襲。
他最有趣、最易讀的作品是什么?
![]()
《我的奮斗:第四部》(2014年)比系列中其他作品在形式上更傳統——一部有趣、充滿活力的藝術家成長小說,執迷于過早射精的種種風險——即使是對克瑙斯高持懷疑態度的人,這也是一個極佳的切入點。高中畢業后,卡爾·奧韋到挪威北部一個小鎮當老師。他比學生大不了多少,尤其是女生,樂于羞辱他。他喝酒。他游泳。并且,令人感動的是,盡管周遭是月夜般的黑暗,他學會了寫作。
現在,如果你發現自己已經被打動,以下是關于《我的奮斗》系列其余部分的簡要推介!《第三部》(2014年)涉及童年早期,父親尤其是個恐怖的存在。《第五部》(2015年)涵蓋了卡爾·奧韋十四年的藝術追求。《第六部》(2018年)包含一篇關于希特勒的400頁論文,以及卡爾·奧韋寫作《第一部》的經歷及隨之而來的道德與法律問題的記述;這有點像普魯斯特《追憶似水年華》那種傾瀉而出的結尾,只不過以現代性取代了頓悟。它也用仿佛在發光的文字,揭示了他父親的名字。
如果我想要明確的非虛構作品呢?
![]()
克瑙斯高也是一位杰出的非虛構作家,雖然我最鐘愛的一篇他的文章(2016年發表于《紐約時報雜志》的一篇關于腦外科手術的報道)并未收錄在《在獨眼巨人之國》中。如同那篇文章一樣,這本集子里的文章也與藝術創作和死亡的問題糾纏;我特別推薦《豬人》,它通過不適感的透鏡審視了攝影師辛迪·舍曼的作品,預示了《晨星》中那些異世界的存在。
如果我想把所有碎片拼起來,該讀什么?
![]()
《萬物有時》是連接"晨星"系列的超現實性與“我的奮斗”系列的廣袤及挪威風景的缺失環節。一位克瑙斯高式的敘述者呈現了一份插入的16世紀文本:虛構人物安提諾烏斯·貝洛里所著的《論天使的本性》。貝洛里在11歲時曾目睹兩個可怕的神圣存在。他的作品,一份從基路伯到撒拉弗的天使分類學,包括對幾個圣經故事的復述;關于諾亞的記述——將方舟制造者描繪為一個與世隔絕、沉迷宗教的白化病患者——堪稱絕妙。小說的結尾尤其精彩,出現了一個來自克瑙斯高尚未被翻譯的首部小說《出離世界》中的人物。
多年前,我曾采訪克瑙斯高,問及《我的奮斗》與《萬物有時》之間的諸多重合。他告訴我,那部自傳體傳奇是這部小說的“幕后”版本,而他理解圣地的唯一方式,就是將其移植到斯堪的納維亞。“《萬物有時》中有好幾個時刻,”他補充道,“與現實生活非常相似,所以你可以看到一個普通的事物如何進入小說,并同時追蹤兩者。”確實如此。從那以后,我就一直在追隨他那些時刻的蹤跡。
作者:Adam Dalva
編譯:阿洛
來源:紐約時報
原標題:
The Essential Karl Ove Knausgaard
文章內容僅供個人閱
讀、交流
不代表平臺立場
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.