在外網上,一部上映于1990年的臺灣電影火了。
![]()
這部名為《至圣鮮師》的電影,以校園教育為背景,講述一名臨近退休的教師(陳松勇飾)被委派教導全校最棘手的問題班級。面對屢次導致前任教師調離的頑劣學生,該教師堅持以不放棄的理念與學生展開周旋,被稱為臺灣版《春風化雨》。
這部電影中,有一個片段是講在課堂上,學生們面對中國相關的各種知識,對答如流。于是有人感慨:看看以前臺灣課堂所學的內容,難怪侯德健會寫出《龍的傳人》。
《龍的傳人》這首歌絕對是中國幾代人的回憶,將時間拉回上世紀70年代,隨著中華人民共和國恢復在聯合國的席位、臺灣和美國“斷交”等等政治事件的發生,上世紀七十年代的臺灣島內,一時間也陷入了當局沮喪、民眾恐慌的境地。
這種動蕩的政治格局,很快也影響到當時剛剛發軔的“中國現代民歌運動”,并因此誕生了諸如《我們擁有一個名字——中國》、《歸去來兮》、《出塞曲》和《壯士行千里》等等歌曲。其中影響最大的,則當屬創作于1978年氏的《龍的傳人》。
《龍的傳人》的創作來源于政治,而它的傳播同樣靠得是政治。作品在問世之初,并沒有引起更多人的關注,但卻因為被當時國民黨當局“新聞局長”宋楚喻意外聽到,而在發現作品擁有鼓舞島內民眾士氣的“功能”后,以“愛國歌曲”的名義向島內傳播。過程中,宋楚喻不僅自己親手加寫了一段歌詞,還以政治任務為名,要求候德健改寫了部分內空,而臺灣當局的強勢介入,也很快讓這首作品得以因為宣傳途徑的大開綠燈,以及臺美“斷交”這種政治氣氛的感染,在島內風靡一時。不僅在當時臺灣的“創作歌謠排行榜”上連續十四周獲得冠軍,“中影”公司甚至還邀請了當紅的影星鐘鎮濤和林鳳嬌,量身定造了一部同名電影。歌曲《龍的傳人》,當然也順理成章地成為了電影的主題曲。
可以說在當時,那個年代的臺灣青年,擁有世界上最獨特的“想象的鄉愁”。他們很多人(如侯德健)在寫歌時根本沒去過大陸,但對大陸的感情卻比本地更深。這種情感完全是由教科書、父輩的講述和政治宣傳構建起來的。
這首歌,以及這部電影是一種已經消失的“中國化教育”樣本,它證明了文化認同是可以被塑造的,而這個電影橋段正是那個時代教育最完美、也最凄美的結晶。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.