當中國游客在泰國夜市買榴蓮時,攤主用中文說“微信還是支付寶?”;
當越南工廠里的班組長用中文向中國經(jīng)理匯報生產(chǎn)進度;
當印尼雅加達的電商主播用中文介紹來自中國的商品……
一個不容忽視的趨勢愈演愈烈:東南亞正在掀起一股前所未有的“漢語熱”。
![]()
如果評選近年東南亞最火爆的考試,漢語水平考試(HSK)必定榜上有名。
2023年,越南的HSK報名系統(tǒng)開放不到一分鐘,所有考位被搶光,服務(wù)器直接癱瘓。成千上萬沒搶到名額的大學(xué)生,在社交媒體上集體“哀嚎”。
越南河內(nèi)國家大學(xué)下屬外國語大學(xué)的中文系錄取分數(shù)線,連續(xù)數(shù)年“霸榜”。
滿分40分錄取線一度飆到38分以上,這意味著,只有全國最頂尖的學(xué)霸才能踏進中文系的門檻。
![]()
泰國的情況則體現(xiàn)了“自上而下”的推廣路徑。詩琳通公主堅持40多年學(xué)習(xí)漢語,翻譯中國文學(xué)作品,在皇室崇拜濃厚的泰國,這無疑是最有力的“帶貨”。
如今,泰國是全球擁有孔子學(xué)院和孔子課堂數(shù)量最多的國家之一,從幼兒園到大學(xué),超過3000所學(xué)校開設(shè)漢語課程,在讀學(xué)生突破百萬大關(guān)。
在一些偏遠地區(qū)的華小,馬來族和印度裔學(xué)生的比例甚至超過50%——課堂上,包著頭巾的馬來族女孩和額頭點著朱砂的印度裔男孩一起朗讀中文課文。
![]()
印尼的漢語熱則帶有“報復(fù)性反彈”的色彩。蘇哈托長達32年的統(tǒng)治期間,中文在公共場合被禁止,漢字招牌被拆除。禁令解除后,中文學(xué)習(xí)在印尼迅速升溫。
不僅華裔家庭在拼命補課找回母語,大量印尼原住民精英家庭,也將中文視為子女教育的必修課。
產(chǎn)業(yè)鏈中的語言紅利
東南亞漢語熱的背后,遠不止文化吸引力這么簡單。
隨著中國企業(yè)將工廠搬到越南、印尼、柬埔寨,形成了一個獨特的“語言階級金字塔”。
頂端的中國老板和外派高管掌握著核心技術(shù)、采購渠道和財務(wù)大權(quán);底端是只會本地語言的流水線工人;而中間則是必須懂中文的“橋梁”階層。
![]()
在越南一家電子廠,普通工人月薪約2300元人民幣,而懂中文的越南班組長月薪可達5800元。這中間的差價,就是“語言紅利”。
當中國企業(yè)帶著全產(chǎn)業(yè)鏈出海時,從上游設(shè)備到中游配件,甚至食堂的饅頭機,供應(yīng)鏈上的每一個環(huán)節(jié),默認語言都是中文。
這種供應(yīng)鏈話語權(quán),倒逼東南亞本地精英階層必須掌握漢語。
在印尼,一家小物流公司想接中國鎳礦園區(qū)的生意,調(diào)度員必須會中文,因為發(fā)貨單是中文寫的;在泰國,原材料供應(yīng)商想給比亞迪工廠供貨,銷售必須會中文,因為采購經(jīng)理是中國人。
![]()
技術(shù)中文化
中國在技術(shù)標準輸出上的關(guān)鍵舉措是“魯班工坊”——中國職業(yè)教育國際合作品牌,在海外開展技術(shù)培訓(xùn)。
在泰國,中國開展高鐵技術(shù)培訓(xùn)、新能源車維修培訓(xùn)。當泰國技校學(xué)生學(xué)會看懂比亞迪電路圖上的中文標注,學(xué)會操作華為基站的中文后臺,他們就被“鎖定”在中國技術(shù)體系中。
工業(yè)設(shè)備是有“國籍”的。
過去的幾十年,東南亞技術(shù)工人腦子里的參數(shù)是日語、德語的,這導(dǎo)致了日本和德國產(chǎn)品的長期壟斷。現(xiàn)在,中國通過職業(yè)教育,把中文手冊直接傳遞給當?shù)貙W(xué)生。
![]()
當一個國家的語言成為某個行業(yè)的技術(shù)規(guī)范時,這個國家就在該領(lǐng)域擁有了不可撼動的立法權(quán)。
Shopee背后是騰訊,Lazada背后是阿里,TikTok更是字節(jié)跳動的“親兒子”。
在雅加達、胡志明市、曼谷的MCN機構(gòu),頂級運營總監(jiān)多是從杭州、深圳過去的中國人,他們帶來了國內(nèi)成熟的算法邏輯、劇本套路和投流技巧。
一個印尼網(wǎng)紅如果只會本地語言,只能在生態(tài)底層打轉(zhuǎn);但如果懂中文,就能直接研究中國抖音的爆款視頻,復(fù)制帶貨話術(shù),甚至直接與中國供應(yīng)鏈源頭談判。
![]()
很多東南亞電商大賣家,每天的工作就是刷中國抖音,看到哪個產(chǎn)品火了,立即去1688進貨,然后在本地倒賣,而打破信息差的工具就是漢語。
更重要的是,東南亞不僅賣中國貨,更在用“中國邏輯”賣貨。后臺的ERP系統(tǒng)、物流追蹤系統(tǒng)、數(shù)據(jù)分析軟件,最成熟的版本都是中文核心。
高端服務(wù)的語言需求
東南亞旅游業(yè)正經(jīng)歷從“背包客經(jīng)濟”到“資產(chǎn)配置時代”的轉(zhuǎn)變。
涌入泰國、馬來西亞、新加坡的中國人,不再只是觀光客,而是購房者、投資者和資產(chǎn)配置者。
![]()
這對于東南亞而言,是服務(wù)能力的考驗。
泰國的房產(chǎn)中介如果不會中文,根本無法向來自廣東、福建的客戶解釋永久產(chǎn)權(quán)、租金回報率等概念。
在吉隆坡,高端私立醫(yī)院的護士開始學(xué)中文;在新加坡,私人銀行客戶經(jīng)理如果不能流利地用普通話與客戶交流宏觀政策,將與千萬元訂單失之交臂。
這是一種“權(quán)力的倒置”。曾經(jīng),東南亞人為了服務(wù)歐美游客苦練英語;如今,掌握財富分配權(quán)的人變成了講中文的群體。
![]()
語言也是一種“貨幣”,其價值取決于背后的信用背書能否獲取稀缺資源。
過去一百年,英語是“語言界的美元”,如今東南亞正在經(jīng)歷“資源語言替代”。
當印尼需要建設(shè)高鐵、越南需要完善電力網(wǎng)絡(luò)、泰國需要搭建5G基站時,他們發(fā)現(xiàn)這些關(guān)鍵技術(shù)文檔、操作邏輯和售后服務(wù),全部指向漢語。
![]()
當東南亞年輕人能直接閱讀中文新聞、刷中國短視頻、看懂政策白皮書時,西方構(gòu)建的話語霸權(quán)體系便開始瓦解。
東南亞人學(xué)漢語,本質(zhì)上是為了接入全球最大工業(yè)國家的接口。這種基于實體經(jīng)濟的語言錨定,比基于金融的語言霸權(quán)更為堅實。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.