“一年之計在于春”,在二十四節氣當中,立春向來備受重視。
然而,隨著馬年春節的臨近,“2026年馬年是無春年,不宜婚嫁”,“馬年是‘寡婦年’”等眾多說法在社交平臺上廣泛傳播,相關話題登上熱搜。
In the traditional Chinese solar calendar, the "Start of Spring" (
lichun) has always been highly valued as the first term of the 24 solar terms, embodying the saying, "The whole year's work depends on a good start in spring".
However, as the Year of the Horse approaches, various superstitious claims have been spreading rapidly across social media platforms. Assertions that the upcoming 2026 Year of the Horse is a "Springless Year" — making it inauspicious for weddings — have gone viral, with some even dubbing it a "Widow's Year".
inauspicious /??n???sp???s/ adj. 不詳的;不吉利的
![]()
據了解,所謂的“無春”,指的是即將到來的2026年馬年將出現“無立春”現象,即全年沒有立春日,民間稱這樣的年份為“無春年”。
“無春年”在我國民間被稱為寡年、啞年、黑年,就此網上有傳言稱“馬年無春,不宜嫁娶”“寡年無春,不宜結婚”。
The term "Springless Year" refers to a lunar year that contains no "Start of Spring" day. According to reports, the upcoming 2026 Year of the Horse will experience this phenomenon — no spring day falls within the entire lunar year.
In Chinese folk tradition, such years are variously called "bare years", "mute years", or "black years". Consequently, rumors have emerged online claiming that "a horse year without spring is unsuitable for marriage" or that "a bare year without spring is inauspicious for weddings".
北京網絡舉報發文辟謠稱,事實上,“馬年無春”是農歷與公歷歷法差異的自然結果,“無春年”“兩頭春”平均每19年出現7次,與吉兇無關。
![]()
![]()
農歷“無春年”是如何形成的?
據科技日報此前報道,中國天文學會會員、天津市天文科普專家林愿解釋,這是農歷年長度短于回歸年的緣故。林愿強調,“無春”只是沒有立春日,并不是說沒有立春節氣。
Lin Yuan, a member of the Chinese Astronomical Society and a Tianjin-based astronomical science communicator, explained that this occurs because the lunar year is shorter than the tropical year. He emphasized that "no spring" simply means there is no
lichunday within that particular lunar year — it does not mean the solar term itself is absent.
![]()
圖源:湖北日報
2026年馬年無春,是因為2025年的蛇年含閏六月,共13個月,包含了兩個立春,致2026年馬年全年無春。
The 2026 Year of the Horse lacks a
lichunday because the preceding Year of the Snake (2025) contains a leap sixth month, making it a 13-month lunar year that encompasses two
lichundays, thereby leaving the following lunar year without one.
天文科普專家明確表示,“無春年”是正常的歷法演變,與婚喪嫁娶、吉兇福禍毫無關系,公眾不要相信這些迷信的說法。
不信謠、不傳謠!
來源:中國青年報 科技日報 央視新聞 湖北日報 北京網絡舉報
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.