![]()
![]()
它曾是大理石與柚木構(gòu)筑的遠東傳奇,承載著上世紀的榮光與暗影;
她亦是書香與藝術(shù)浸潤的文化殿堂,見證了一座城市的精神涅槃。
it once stood as a far eastern legend in marble and teak, bearing the gilded dreams and shadows of last century; it later transformed into a sanctuary of books and arts, witnessing the spiritual metamorphosis of a city.
當歷史的煙云掠過拼花地板,新生的晨光漫過博物館長廊——這座建筑,終以沉默的磚石,成為上海百年年輪中厚重的詩行。
as history whispers through its parquet floors, and dawn's renewal spills across the museum corridors, these silent stones have become the deep stanzas in shanghai’s century-long epic.
![]()
解放后,該建筑先后成為上海圖書館、上海博物館、上海美術(shù)館,2015年末“上海市歷史博物館”建設(shè)項目正式啟動,2018年3月上海市歷史博物館正式對外開放。
after 1949, the building successively housed the shanghai library, shanghai museum, and shanghai art museum. in late 2015, the shanghai history museum construction project was formally launched, with the institution opening to the public in march 2018.
讓我們在陽春三月走進上海歷史博物館,去領(lǐng)略這棟建筑的前世與今生。
in march 2026, let us step into the shanghai history museum and unveil the legacy and rebirth of this architecture.
建筑主題導(dǎo)覽
guided tour of the museum architecture
中文導(dǎo)覽·活動時間
2026年3月14日(周六)
14:00—15:30
english tour · date and time
sunday 15 march 2026
14:00—15:30
集合地點
meeting point
上海市歷史博物館 東樓一樓服務(wù)中心
service center, 1f, east building
shanghai history museum
*請于活動開始前10分鐘簽到,
活動當天遲到10分鐘即視為放棄。
*please sign in 10 minutes ahead,
late arrivals beyond 10 minutes will be deemed as forfeiture.
參與人數(shù)
number of participants
15
how to participate?
點此報名
*報名將于2026年3月10日 18:30開啟
*registration will open at 18:30 10 march 2026
注意事項
notes
公益活動名額有限,報名成功后如無法參加,請及時取消,否則將影響后續(xù)活動報名。
as this is a free event with limited capacity, please cancel your registration in time if you are unable to attend.
請按照實際參加人數(shù)報名。
please resgister based on the actual number of participants.
風(fēng)雨無阻,遇極端天氣情況時會提前6小時電話確認取消,請確保聯(lián)系方式正確。
in case of extreme weather, a cancellation notice will be confirmed via phone call 6 hours before the event. please make sure your contact details are correct.
活動全程需要站立與行走,請根據(jù)自身情況判定是否適合該活動。
standing and walking throughout the event are required. please assess your physical condition to determine if the activity is suitable.
活動中請全程請緊跟領(lǐng)隊,不要擅自脫隊。
please follow the tour guide throughout the event and do not leave the group midway.
人群密集區(qū)域請看管好隨身物品,謹防丟失
please take care of your personal belongings during the event.
活動過程中會攝影攝像,報名活動即同意授權(quán)許可活動主辦方在活動宣傳中使用含有參與者肖像的照片、視頻。感謝理解與配合。
photos and videos may be taken during the event. images containing your likeness might be used for future event promotion.
合作及媒體聯(lián)絡(luò):press_shm@126.com
征集令·中博協(xié)城市博物館專委會論文集向你邀稿
中博協(xié)城市博物館專委會標識(logo)征集啟動
上觀號作者:上海市歷史博物館
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.