2023年布達(dá)佩斯世界田徑錦標(biāo)賽(下文簡(jiǎn)稱(chēng)“世錦賽”)期間,科大訊飛成為世錦賽供應(yīng)商,為賽事提供自動(dòng)翻譯軟件和翻譯機(jī)、錄音筆等硬件產(chǎn)品及服務(wù),致力于讓運(yùn)動(dòng)員、媒體、全球觀眾、賽事工作人員等人群等實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙溝通。大賽同期,科大訊飛消費(fèi)者業(yè)務(wù)于布達(dá)佩斯舉辦全球渠道大會(huì),向來(lái)自多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近三十家合作伙伴展示了智能硬件產(chǎn)品。
科大訊飛消費(fèi)者業(yè)務(wù)出海戰(zhàn)略自2023年正式啟航,已于6月在新加坡召開(kāi)了首場(chǎng)出海戰(zhàn)略和新品發(fā)布會(huì),并在全球范圍內(nèi)多個(gè)重要市場(chǎng)啟動(dòng)了相關(guān)消費(fèi)者業(yè)務(wù)。此次布達(dá)佩斯全球渠道大會(huì)后,全球消費(fèi)者將能夠在更多國(guó)家的線上線下渠道體驗(yàn)和購(gòu)買(mǎi)科大訊飛智能硬件產(chǎn)品,包括翻譯機(jī)、錄音筆、耳機(jī)、詞典筆等第一批出海產(chǎn)品。
渠道大會(huì)現(xiàn)場(chǎng),科大訊飛消費(fèi)者事業(yè)群副總裁趙翔發(fā)表致辭。他提到,科大訊飛是一家擁有深厚技術(shù)積累的企業(yè),旗下多款消費(fèi)者產(chǎn)品在中國(guó)市場(chǎng)受到消費(fèi)者認(rèn)可。結(jié)合中國(guó)領(lǐng)先的電子產(chǎn)業(yè)供應(yīng)鏈能力,趙翔認(rèn)為,科大訊飛的消費(fèi)者產(chǎn)品在全球市場(chǎng)中都具備強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)力。
![]()
大會(huì)過(guò)程中,科大訊飛多位全球海外區(qū)域負(fù)責(zé)人到場(chǎng),向合作伙伴介紹科大訊飛消費(fèi)者產(chǎn)品陣容。包括Smart Translator、Smart Recoder、Smart Dictionary Pen,旨在為用戶(hù)解決辦公及生活、學(xué)習(xí)中的語(yǔ)言及記錄相關(guān)問(wèn)題。
![]()
iFLYTEKSmart Translator是科大訊飛的代表性產(chǎn)品,為大眾消費(fèi)者解決了不同場(chǎng)景下的跨語(yǔ)言溝通需求,主要包括跨國(guó)旅行、國(guó)際貿(mào)易、海外留學(xué)等等。全球化背景下,語(yǔ)言能力的重要性愈發(fā)凸顯,科大訊飛致力于消除語(yǔ)言障礙,推動(dòng)打造一個(gè)更加聯(lián)通、理解和合作的世界。
相比使用智能手機(jī)應(yīng)用進(jìn)行翻譯,iFLYTEK Smart Translator能夠?yàn)橛脩?hù)提供更加專(zhuān)業(yè)的翻譯效果,以及更接近真人的翻譯發(fā)音。同時(shí),iFLYTEK Smart Translator支持?jǐn)?shù)十種語(yǔ)言的在線翻譯和離線翻譯,沒(méi)有網(wǎng)絡(luò)也能正常工作,不需擔(dān)心沒(méi)有信號(hào)的問(wèn)題。
![]()
解決語(yǔ)言能力問(wèn)題之后,科大訊飛同樣希望解決語(yǔ)言的記錄問(wèn)題。Smart Recorder是科大訊飛旗下另一個(gè)知名的硬件產(chǎn)品系列。這個(gè)系列產(chǎn)品具備高音質(zhì)錄音功能,并能夠?qū)⒄Z(yǔ)音快速轉(zhuǎn)寫(xiě)為文字,在會(huì)議、講座、訪談場(chǎng)景中,將人聲快速轉(zhuǎn)化為文本,為記者、律師、學(xué)生、政企職場(chǎng)白領(lǐng)等用戶(hù)帶來(lái)了更好的記錄方式和工作效率。
Smart Recorder系列共有Smart Recorder和Smart Recorder Pro兩款產(chǎn)品,都支持多語(yǔ)種實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)寫(xiě)、遠(yuǎn)距離拾音、智能降噪等特性。其中,Smart Recorder為離線場(chǎng)景設(shè)計(jì),通過(guò)軟硬件結(jié)合能力將轉(zhuǎn)寫(xiě)引擎運(yùn)行在設(shè)備端,幫助用戶(hù)將重要信息保存在本地,保證數(shù)據(jù)安全;Smart Recorder Pro則提供更精準(zhǔn)的在線轉(zhuǎn)寫(xiě)、更大的云空間等高級(jí)功能。
![]()
針對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)人群,科大訊飛推出Smart Dictionary Pen,解決用戶(hù)在學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)遇到的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、練等問(wèn)題。無(wú)論用戶(hù)正在閱讀的是教材、雜志還是報(bào)紙,Smart Dictionary Pen都能夠通過(guò)簡(jiǎn)單的掃描動(dòng)作,為用戶(hù)提供文本的查詢(xún)或翻譯結(jié)果。這款產(chǎn)品輕巧便攜,卻內(nèi)置了厚重的權(quán)威字典,幫助用戶(hù)輕松學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
世錦賽期間,來(lái)自全球的運(yùn)動(dòng)員通過(guò)Smart Translator實(shí)現(xiàn)了無(wú)縫溝通,解決了他們?cè)诋?dāng)?shù)厣睢⑽幕涣鳌①愂聹贤ǖ葓?chǎng)景中的語(yǔ)言問(wèn)題。與此同時(shí),來(lái)自的全球的媒體中心記者則能夠利用Smart Recorder提高報(bào)道效率,將訪談、新聞發(fā)布會(huì)錄音快速轉(zhuǎn)寫(xiě)成文字成稿。
![]()
布達(dá)佩斯世錦賽之外,科大訊飛也為眾多國(guó)際體育賽事、重要政府會(huì)議、大型博覽會(huì)提供產(chǎn)品技術(shù)支持,無(wú)不體現(xiàn)了旗下產(chǎn)品的創(chuàng)新性和可靠性。創(chuàng)新的科技不僅能夠滿(mǎn)足人們的辦公和學(xué)習(xí)需求,更有助于促進(jìn)全球跨文化的理解和合作,為人類(lèi)社會(huì)提供更多便利、創(chuàng)新和聯(lián)系方式。
此次全球渠道大會(huì)有來(lái)自世界各地的30余位伙伴,科大訊飛與參會(huì)的合作伙伴進(jìn)行了深入的交流和討論,共同探索了如何更好地滿(mǎn)足消費(fèi)者的需求,提升消費(fèi)者的使用體驗(yàn)。科大訊飛將繼續(xù)與全球各地的合作伙伴緊密合作,共同推動(dòng)消費(fèi)者業(yè)務(wù)的發(fā)展和創(chuàng)新。
科大訊飛堅(jiān)信,旗下創(chuàng)新產(chǎn)品將持續(xù)在多個(gè)領(lǐng)域發(fā)揮重要作用,他們將繼續(xù)加強(qiáng)國(guó)際合作,拓展業(yè)務(wù)領(lǐng)域,助力全球社會(huì)更好地應(yīng)對(duì)日益復(fù)雜的挑戰(zhàn)。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.