2013年,美國官方報告:14%成年人無法正常閱讀,19%高中畢業(yè)生不識字,21%閱讀能力低于五年級要求水平,同時指出“近幾十年來,美國的文盲率一直非常穩(wěn)定”。
1999年,聯(lián)合國統(tǒng)計,英國文盲率是22%。本世紀(jì)初,英國一份調(diào)查說,英國有多達(dá)8百萬的成人幾乎是文盲;世界掃盲基金會調(diào)查表明,英國人口的20%都有讀寫困難。
![]()
2022年,法國報告顯示,在16至25歲的法國籍年輕人中,超10%有閱讀障礙,如果統(tǒng)計全部成年人,法國文盲率將很驚人。法國教育家克萊福爾指出,15%有困難,大概5%完全無法正常閱讀,“自20世紀(jì)80年代末以來一直如此”。
2019年,環(huán)球網(wǎng)文章標(biāo)題為《德國半文盲有多少? 調(diào)查:大約有620萬成年人(幾乎不能讀、寫德語)》,與法國不同,德國統(tǒng)計的成年人年齡在18至64歲之間。
![]()
歐美文盲何以如此之多,“快樂教育”就是其中之一,但除此之外還與歐美語言文字繁瑣相關(guān)。中國很多學(xué)生,即便整天快樂玩耍,其他成績都很差時,但語文成績卻可能還說得過去。因此,討論中西文盲情況,語言文字繁瑣問題不能不談。
問題在于:歐美語言文字為何繁瑣,為何不如漢語簡潔,背后原因何在?其實,除了文字本身的底層邏輯存在問題之外(表意文字與表音文字本身大不相同,前者更利于認(rèn)識和理解),還與歷史政治等相關(guān)。道理很簡單,語言文字是用出來的,不是天生就簡潔就完美的,是在用的過程中不斷演化,既然是用出來的,就必然要有相應(yīng)歷史。
![]()
漢語從繁瑣到簡潔
漢字有沒有繁瑣時代,不妨看一看下圖對不同“馬”的稱呼。相信就是博士學(xué)歷,也得花費一番功夫才能掌握。至于普通人,估計今天學(xué)明天忘吧,因為一方面現(xiàn)實中幾無應(yīng)用、一方面分的太細(xì)也不好辨別記憶。總之,就“馬”字來說,對貴族友不友好暫且不談,對平民肯定不友好。
除了馬字以外,還有“豬”、“洗”等多種表述。其中,洗、濯、盥、沐、浴幾個字,都與“洗”相關(guān),但古代對洗的身體部位講究不同用詞。
因此,這些表達(dá)肯定繁瑣,極不利于普通人的學(xué)習(xí)。但如今表達(dá)“馬”時沒有那么繁瑣,一般只說赤白馬、青黑馬等,前面加上說明的字詞就解決了問題,就讓各種“馬”的表達(dá)不再繁瑣。還有關(guān)于“洗”,現(xiàn)在統(tǒng)一用“洗”來表達(dá),洗臉、洗腳、洗頭等很方便。那么,這種轉(zhuǎn)變從何而來?
![]()
想要探究這一歷史無疑很難,但可以反過來思考:如果中國社會一直保持春秋時代,保持貴族政治的時代,那么上述幾十種說明馬的文字、各種洗的文字等,無疑將會繼續(xù)存在,甚至還會被進(jìn)一步強化,因為貴族想要永遠(yuǎn)貴族,就必然要神話自身,神話語言也是必然的,以區(qū)別于普通人的語言、同時也讓普通人難以掌握等。
但春秋戰(zhàn)國時中國社會急劇變化,戰(zhàn)國時已有不少平民登上政治舞臺,漢朝更是開啟了平民政治時代,比如劉邦可算是底層百姓,此后中國政治總體越來越平民化。比如,漢唐宋明的絕大多數(shù)大臣,都不是貴族出身,都是平民出身。
![]()
對于平民來說,最實用的語言才是最好的語言,上述各種“馬”的文字,不太可能出現(xiàn)在正常的平民日常生活中,相反正常會用黃黑馬、花白馬等更簡潔直白的描述。由于中國進(jìn)入平民政治,兼且中國歷史悠久、疆域廣袤,長期以往的龐大疆域內(nèi)的眾多國人使用過程,于是語言文字就越來越簡潔,越來越實用,越來越“友好”。
也就是說,漢語的簡潔,除了表意文字本身特性之外,還與平民政治、悠久應(yīng)用歷史、使用者眾多等相關(guān),就是在長達(dá)2000余年的平民政治時代、慢慢演化出更簡潔的漢語,剔除了其中“不友好”的、繁瑣的部分。
![]()
歐美語言為何繁瑣
相比中國,歐美語言文字除了本身遜于表意漢語之外,更是既無平民政治時代、又缺乏悠久應(yīng)用歷史,且應(yīng)用范圍還很小,于是歐美語言文字就難以向更簡潔進(jìn)化。
首先,歐洲長期是“封建制”,真正的貴族政治時代,即便到了現(xiàn)在,英國還有國王、爵位等。貴族繁瑣的語言與下層社會使用的語言往往有所區(qū)別,也就是語言具有階級性。因為貴族政治社會,于是歐洲語言就很難上下融匯,一套繁瑣的貴族語言也得以保留,比如英語牛肉和牛的表述。
![]()
其次,相比中國而言,歐洲語言缺乏悠久的使用歷史,即便按照歐洲歷史敘事,法語出現(xiàn)于公元前后,英語要到5世紀(jì)盎撒人入侵英倫三島之后。而且,英法語言都要到17世紀(jì)才開始全面規(guī)范化和成熟化,其中英語受法語影響很大。總之,歐洲各國語言使用歷史遠(yuǎn)不如中國長。
第三,中國整個國土大致相當(dāng)于歐洲全部,又是中央集權(quán)的大一統(tǒng)國家,在這樣廣袤疆域內(nèi)無數(shù)國民使用漢語,這對漢語的改造可想而知。但歐洲小國林立,各自語言不盡相同,嚴(yán)重缺乏廣泛使用,缺乏更廣闊的應(yīng)用場景,自然也就難有大的改變。近代以來,歐洲各國雖有大量殖民地,語言使用范圍變大了,但參與使用和改進(jìn)語言的人口數(shù)量卻還是不多。
![]()
其中,因為近代英國崛起,使得英語如今被廣泛使用,在這一過程中,中國人開始對英語進(jìn)行“改造”,就是出現(xiàn)了“中式英語”,比如星期一到星期天用week1-7表述豈不更簡潔。反過來說,簡潔的語言的確是用出來的,就是不同場景不同人群使用,然后“用”出更簡潔的表達(dá)。如果英語吸取中式英語之長,那么這對英語無疑是進(jìn)步,可以變得更為簡潔,但吸收過多可能變成漢語的方言。
總之,在歐美表音語言文字本身存在缺陷的情況下,疊加政治、歷史、使用范圍等原因,導(dǎo)致其語言文字至今還很繁瑣,遠(yuǎn)不如漢語簡潔。
![]()
由于歐美在歷史上沒能進(jìn)化出更簡潔的語言,近代突然崛起之后的傲慢心態(tài)又不接受改進(jìn),而是將過去那一套繁瑣語言固定了下來,于是延續(xù)了過去1-12月、1-7周、1-12數(shù)字等都是完全不同的繁瑣表達(dá),讓誰學(xué)都頭疼,本國人學(xué)也得要先背單詞。
總的來說,不是歐美普通人不想語言更簡潔,而是一方面基于歐美強大的傲慢心理,以前瞧不起其他語言,一方面他們也不知道還有更簡潔的表達(dá)。而隨著中國崛起,歐美看待中國的心態(tài)出現(xiàn)變化,這時看到簡潔又好記的中式表達(dá)時,自然歡迎這種表達(dá)方式。
![]()
最后,相信隨著中國越來越強,這種中式表達(dá)在歐美會越來越受歡迎。甚至,到了一定階段,歐美可能會像300年前那樣,再一次主動以漢語為藍(lán)本改造自己國家的語言。否則,以歐美語言文字特性,單詞只會越來越多,文盲會越來越多,國家競爭力越來越差。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.