“吉林”二字來自滿語(yǔ)音譯,還是來自歷史詞匯“雞林”?
![]()
雞林
根據(jù)《吉林通志》記載:“國(guó)語(yǔ)吉林謂沿,烏拉謂江,其曰吉林者,從漢文而省也。”
也就是說,在滿語(yǔ)里,吉林烏拉原指沿江之城的意思,后來根據(jù)漢文習(xí)慣,省去了烏拉,直接稱呼吉林,這就是吉林一詞的由來!今天也基本成為了一種共識(shí)。
![]()
《吉林通志》
然而,同樣在清朝,十全大帝我隆哥卻給出了不一樣的解答。大家知道,我隆哥是文藝青年,比較喜歡附庸風(fēng)雅,平時(shí)就樂意吟個(gè)詩(shī)、作個(gè)對(duì)、蓋個(gè)章啥的,也挺忙乎!
比如這首《高其佩指頭畫虎》:“ 鐵嶺老人閻李流,畫不用筆用指頭。縱橫揮灑饒奇趣,晚年手法彌警遒。”
純打油詩(shī),嘎嘎純,毫無(wú)爭(zhēng)議的純。扯遠(yuǎn)了,言歸正傳,淮下書生還是繼續(xù)聊吉林。
乾隆在《吉林覽古雜詠·其二》一詩(shī)中寫道:“荒略山原限大東,漢唐記載鮮精窮。購(gòu)詩(shī)只有雞林使,真鑒偏教幸白翁。”
乾隆把吉林、大東、雞林使,緊密地聯(lián)系在了一起。
![]()
乾隆穿漢服
其中,“雞林”一詞,可以說是充滿了文化藝術(shù)細(xì)菌,是文人墨客推崇向往的一個(gè)詞匯。
因?yàn)樵诠糯半u林”一詞有多重含義。
比如代表佛寺,印度雞頭摩寺因傳說有孔雀王銜水救火而得名“雞園”。唐代王勃在《晚秋游武擔(dān)山寺序》中寫道:“雞林俊賞,蕭蕭鷲嶺之居”,首次將佛教寺院雅稱為“雞林”。從此,“雞林”就成了佛寺的一種雅稱。
再比如代表古代朝鮮半島上的新羅國(guó)。據(jù)《三國(guó)史記》記載,東漢永平八年(公元 65年),新羅脫解尼師今聽到有公雞的鳴叫從慶州西部的始林傳出,派人巡查并發(fā)現(xiàn)金盒嬰兒,也就是金氏始祖金閼智,此樹林因此改名“雞林”,“雞林”也長(zhǎng)期作為新羅國(guó)別稱。
![]()
韓國(guó)雞林公園雞林碑閣
這個(gè)故事不出意外,是為了神化新羅金氏的出身,不過雞林公園今天在韓國(guó)仍然存在。
唐高宗龍朔三年(663年)唐朝為了行政上的整齊劃一,在新羅設(shè)立雞林州都督府,由新羅王金法敏任首任都督,對(duì)新羅進(jìn)行羈縻統(tǒng)治。隨著百濟(jì)、高句麗的相繼被唐朝滅亡,新羅開始不老實(shí)了,趁機(jī)收納高句麗的叛亡者,又在高句麗和百濟(jì)故地以擴(kuò)大自己的地盤,惹怒唐廷。
唐高宗詔削金法敏官爵,命劉仁軌為雞林道大總管,率兵進(jìn)討。新羅軍事失利, 金法敏上表謝罪,唐朝既往不咎,恢復(fù)新羅王官爵。
![]()
雞林州都督府
因此,歷史上共有16位新羅王先后被唐朝委任為雞林州都督或稱雞林州刺史。雞林州都督府,屬于唐王朝在朝鮮半島的地方政權(quán),而新羅王的身份是唐朝在朝鮮半島的地方行政官員。
在后世的文學(xué)作品里,雞林也常常會(huì)被地域擴(kuò)展,去指朝鮮半島及周邊區(qū)域。比如日本、琉球王國(guó),也常被納入雞林文化的文化輻射范圍。
雞林國(guó)、雞林州、雞林道,無(wú)不和雞林有關(guān),這也衍生出了另外一個(gè)群體,雞林賈,也就是新羅商人。
唐代新羅商人曾高價(jià)購(gòu)買白居易詩(shī)作,《新唐書》記載:“雞林賈人求市頗切”,形成“雞林詩(shī)價(jià)”的文化現(xiàn)象。
![]()
白居易介紹
宋代姜夔的《白石詩(shī)話》強(qiáng)調(diào):“雞林其可欺哉”,指代具有鑒賞力的海外書商群體。清代吳偉業(yè)《畫中九友歌》:“殘膏剩馥雞林求”,將典故延伸至?xí)嫿灰最I(lǐng)域。
由此可見,雞林這個(gè)詞在文化圈,是具有多重文化內(nèi)涵的歷史詞匯。而喜歡附庸風(fēng)雅的隆哥,自然不會(huì)放過這個(gè)機(jī)會(huì),他在描寫吉林的詩(shī)里提到雞林使購(gòu)買白翁(白居易)的詩(shī),很顯然,他把吉林和雞林進(jìn)行了緊密聯(lián)系。
而且,乾隆也不是信口開河、隨口說說。
![]()
《欽定滿洲源流考》
乾隆敕令纂修的《欽定滿洲源流考》是這么記載的:
“按雞林與今吉林音譯、地里俱符,是時(shí),新羅既兼有百濟(jì)、高麗之地,里與靺鞨,故設(shè)都督府于此,俾王領(lǐng)之,以重其鎮(zhèn)耳。”
“雞林即吉林,雞與吉,音既相符核,諸地里亦合。蓋在龍朔時(shí),既兼二國(guó),與靺鞨、渤海壤地相錯(cuò),設(shè)重鎮(zhèn)于此,而王自領(lǐng)之。自後,相沿世襲其號(hào)。雖吉林故地旋歸渤海,而都督之號(hào)仍系新羅,雞林遂為新羅之通稱。遼宋以後,為高麗所并,因舉而屬之高麗。若王云之撰雞林志,王熙、王煦之封雞林郡公,亦皆沿其舊名耳。”
也就是說,乾隆認(rèn)為吉林的名稱來自于古代的雞林,只是后來吉林屬于渤海國(guó),而雞林的舊名則由朝鮮半島的政權(quán)沿襲。
此后,有清一代以及民國(guó),也常常會(huì)把吉林直接稱呼為雞林,并且有《啟東錄》和《雞林舊聞錄》等書為證。
![]()
《雞林舊聞錄》
當(dāng)然了,吉林一詞來自雞林的說法也受到了駁斥,1915年編的《辭源》中就說過:“近世多稱吉林為雞林,則因音近而傅會(huì)之耳。”
也就是把吉林稱為雞林不代表歷史上就有關(guān)系,只是因?yàn)榘l(fā)音相近而附會(huì)的。
那么,你們覺得吉林到底是來自滿語(yǔ)吉林烏拉,還是來自古代的“雞林”呢?我不下結(jié)論,留給大家討論!
歡迎關(guān)注“淮下書生”,閱讀觀看更多歷史文學(xué)原創(chuàng)文章和視頻!
版權(quán)聲明:本文及相關(guān)視頻由淮下書生原創(chuàng)撰寫拍攝,非“淮下書生”署名的發(fā)布,皆為抄襲搬運(yùn)。任何平臺(tái)個(gè)人禁止抄襲搬運(yùn),喜歡可以轉(zhuǎn)發(fā)分享點(diǎn)贊評(píng)論關(guān)注!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.