掃碼咨詢(xún)2026年新航道寒假班
November 19, 2025
3分鐘學(xué)會(huì)一個(gè)雅思7分句系列 | | 欄目推送說(shuō)明
![]()
3分鐘學(xué)會(huì)一個(gè)雅思7分句/段系列,
每次教你學(xué)會(huì)一個(gè)7分句/段。
雅思7分作文,
就是日復(fù)一日、點(diǎn)點(diǎn)滴滴的積累。
Today people live longer after retiring from work.
What problems does this cause for individuals and society? What can be done?
【句子示例】
Governments must allocate more resources to pensions, healthcare services, and elderly care facilities, which can divert funding from other priorities such as education or infrastructure.
【解析】
1. 內(nèi)容維度(Task Response)
這個(gè)句子分析了人口老齡化會(huì)帶來(lái)的問(wèn)題。
2. 文脈邏輯維度(Coherence and Cohesion)
這個(gè)句子可以作為第一個(gè)問(wèn)題的回答。“報(bào)告類(lèi)”的題型,一般由兩個(gè)問(wèn)題組成,這篇文章需要寫(xiě)作者首先分析人均壽命更長(zhǎng)會(huì)帶來(lái)問(wèn)題,再分析如何應(yīng)對(duì)。
3. 詞匯維度(Lexical Resource)
“allocate”是動(dòng)詞,表示“分配,劃撥”。
“resource”是名詞,表示“財(cái)力”。
“healthcare”是名詞,表示“醫(yī)療衛(wèi)生”。
“divert”是動(dòng)詞,表示“轉(zhuǎn)移”。
“priority”是名詞,表示“優(yōu)先事項(xiàng)”。
“infrastructure”是詞,表示“基礎(chǔ)設(shè)施”。
4. 語(yǔ)法和句型維度(Grammatical Range and Accuracy)
本句的主語(yǔ)是governments,句子的謂語(yǔ)是must allocate,賓語(yǔ)是more resources,之后是介詞短語(yǔ)to pensions, healthcare services, and elderly care facilities說(shuō)明資金分配的方向。最后是which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句,從句的主語(yǔ)是which指代前面提到的各項(xiàng)投入,從句的謂語(yǔ)是can divert,賓語(yǔ)是funding from other priorities,在such as之后列舉了具體的例子。
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.