![]()
![]()
![]()
美國(guó)著名作家海明威的故居坐落在美國(guó)佛羅里達(dá)州南端的基韋斯特島上。該島在美國(guó)的最南端,距離古巴90英里。1928年海明威來(lái)到這個(gè)小島,并購(gòu)置了房屋,直到1961年去世前,他經(jīng)常住在這里。現(xiàn)在這里已經(jīng)改成海明威紀(jì)念館。這是美國(guó)最南端的位置標(biāo)志。 新華社
若要尋找海明威,只去歐洲肯定不夠,必須要去美國(guó)佛羅里達(dá)群島最南端的小島——基韋斯特。當(dāng)車輪碾過(guò)1號(hào)公路的瀝青路面,這里的海風(fēng)便已提前抵達(dá),裹挾著墨西哥灣的咸濕與大西洋的清冽,穿過(guò)車窗縫隙,拂過(guò)臉頰時(shí)帶著細(xì)碎的涼意,讓人想起他在《永別了,武器》中寫的:“風(fēng)從山上來(lái),帶著松脂的氣味和涼意。”
這條縱貫佛羅里達(dá)群島的公路,像一條劈開碧波的銀刃,左側(cè)是泛著翡翠光澤的墨西哥灣,右側(cè)是湛藍(lán)如寶石的大西洋,海水在不同時(shí)段的陽(yáng)光下變幻著色彩:黎明時(shí)是帶著薄霧的灰藍(lán),正午是耀眼的鈷藍(lán),黃昏則被染成熔金般的暖橙。許多路段的陸地窄得只剩公路本身,一側(cè)的海浪甚至能濺到護(hù)欄上,水珠在陽(yáng)光下折射出彩虹,恍惚間正印證了《老人與海》里的描述:“海洋是仁慈的,十分美麗的,但她能變得這樣殘暴,又是來(lái)得這樣突然。”
沿途的跨海橋梁是這場(chǎng)旅程最震撼的注腳。最長(zhǎng)的那座11.2公里的長(zhǎng)橋,如一條巨龍蟄伏在海面,橋墩在水下形成整齊的陰影,仿佛巨龍的鱗甲。車行橋上,海風(fēng)愈發(fā)強(qiáng)勁,卷起的浪花拍打著橋身,發(fā)出“嘩嘩”的聲響。遠(yuǎn)處的海平面與天空交融,分不清哪里是海的盡頭,哪里是天的起點(diǎn)。偶爾有漁船從橋下緩緩駛過(guò),船帆在風(fēng)中舒展,像一只白色的飛鳥掠過(guò)海面。這壯闊景象背后,藏著人類與自然博弈的勇氣——百年前,亨利?弗拉格勒發(fā)誓要將鐵路修到這座“海上孤島”時(shí),颶風(fēng)曾一次次摧毀剛建好的鐵軌,巨浪拍碎橋墩,咸澀的海水浸泡著工人的汗水與希望,歷盡艱辛,大橋最終建成。或許正是這波譎云詭的大海和不羈的巨浪吸引了海明威的駐足。
![]()
本文作者在海明威故居門口
抵達(dá)基韋斯特時(shí),已是黃昏。白頭街907號(hào),那幢西班牙殖民風(fēng)格的兩層小樓,便是海明威的故居,他在這里居住了近20年。夕陽(yáng)為白色墻壁鍍上暖光,庭院里的鳳凰木開滿火紅花朵,花瓣落在青石板路上,像撒了一地的火焰。這里的海水“由于深邃和清澈,變得近乎紫色,赤紅色的水母遨游著,和天邊的霞光呼應(yīng),構(gòu)成了詭譎的光柱”,這般景致或許正是《乞力馬扎羅的雪》中“乞力馬扎羅是一座海拔一萬(wàn)九千七百一十英尺的常年積雪的高山,據(jù)說(shuō)它是非洲最高的一座山”的靈感鏡像——海明威總能在極致的自然景觀中,找到叩問(wèn)生命的入口。這座建于1851年的老宅,見(jiàn)證了他創(chuàng)作生涯中最富生命力的十年,《永別了,武器》《午后之死》《乞力馬扎羅的雪》等經(jīng)典均誕生于此,這些作品“鑿成一級(jí)級(jí)花崗巖階梯,送海明威到達(dá)了不朽的山巔”。
走進(jìn)庭院,最靈動(dòng)的風(fēng)景莫過(guò)于那群貓。它們不是尋常家貓的怯懦或諂媚,一個(gè)個(gè)毛色鮮亮,體態(tài)矯健,許多是六趾的,走起路來(lái)爪子張開,帶著近乎傲慢的從容。它們是海明威當(dāng)年飼養(yǎng)的貓咪的后裔,在這園子里是真正的主人,睥睨著來(lái)來(lái)往往的游客。據(jù)說(shuō),海明威極愛(ài)這些貓,甚至為它們?cè)跁客庑蘖藢S玫娘嬎亍D闳艏?xì)看它們的眼睛,琥珀色或碧綠色的瞳仁里沒(méi)有一絲被豢養(yǎng)的溫順,倒像是蘊(yùn)著遠(yuǎn)洋深處的秘密,帶著水手般的孤傲與警覺(jué)。海明威曾在隨筆中寫道:“貓擁有絕對(duì)的自由,它們不會(huì)為任何人改變自己的生活方式。”他愛(ài)貓,大抵正是愛(ài)這份不徹底依附于人的自由靈魂。
穿過(guò)蔭涼的庭院,走過(guò)一條短短的廊道,便到了海明威的書房。那是一座獨(dú)立的小樓,內(nèi)部極其簡(jiǎn)樸,甚至可以說(shuō)是粗糲:光禿禿的水泥地面,未經(jīng)精細(xì)粉刷的白灰墻壁,頂上懸著老式吊扇,慢吞吞地轉(zhuǎn)著,攪動(dòng)著凝滯的空氣。房間中央一張窄小的木桌,桌上放著一臺(tái)老舊的皇家牌打字機(jī)——海明威便是站這張桌前寫作的。他曾說(shuō),寫作時(shí)最好的狀態(tài)是“知道接下來(lái)要發(fā)生什么,但又不十分確切地知道”,于是每天寫作到感覺(jué)尚好、知道下文如何發(fā)展時(shí)便停筆,絕不多寫,留待次日。這是一種極度的自律,一種與靈感狂歡背道而馳的、近乎苦行僧的勞作。
![]()
海明威生前的創(chuàng)作室。 新華社
窗外是基韋斯特永不疲倦的誘惑。湛藍(lán)的海水在召喚,朋友的漁船在碼頭搖曳,Sloppy Joe's Bar里冰鎮(zhèn)啤酒的泡沫正在破裂。而他,用空白的稿紙和打字機(jī)擁抱這樣的誘惑——將生活給予的混沌、激情、痛苦與迷惘視作原材料,用打字機(jī)清脆的、不容置疑的敲擊聲,鍛造成簡(jiǎn)潔、有力,如冰山浮出水面的八分之一那般清晰的文字。鍵盤早已被磨得發(fā)亮,仿佛還留存著他敲擊“優(yōu)于別人,并不高貴,真正的高貴應(yīng)該是優(yōu)于過(guò)去的自己”時(shí)的力度。書架上的航海手冊(cè)與文學(xué)經(jīng)典錯(cuò)落擺放,翻開的頁(yè)面里夾著干枯的鳳凰花瓣,或許正是這些細(xì)節(jié),讓他寫下“勇氣是在壓力之下展現(xiàn)出的優(yōu)雅”。
故居對(duì)面的燈塔,是基韋斯特夜晚最溫暖的坐標(biāo)。塔身純凈潔白,在夜色中像一根發(fā)光的銀柱,塔頂?shù)臒艄饷科呙腴W爍一次,透過(guò)薄霧灑向海面,為歸航的船只指引方向。據(jù)說(shuō),海明威常常在Sloppy Joe's Bar里暢飲至深夜,醉意朦朧中,正是這束燈光牽引著他回家的腳步。那燈光不僅照亮了他腳下的路,更照亮了他筆下的世界——《老人與海》中,圣地亞哥在茫茫大海中與馬林魚搏斗時(shí),“頭頂?shù)男枪馀c遠(yuǎn)方的燈光”不正是這燈塔之光的映射?老人在海上獨(dú)白:“但愿那燈光是陸地的近旁,而不是航船上的。”這份對(duì)歸途的期盼,恰如海明威對(duì)基韋斯特的眷戀,這里既是創(chuàng)作的戰(zhàn)場(chǎng),也是心靈的港灣。
在基韋斯特的日子里,海明威的自由精神,更大程度上是在墨西哥灣流的深藍(lán)色海水中得以彰顯的。他有一條心愛(ài)的漁船“佩拉爾”號(hào),常常黎明即起,帶著三五好友,備足冰塊與朗姆酒,駕船出海。對(duì)他而言,釣魚絕非紳士們優(yōu)雅的消遣,而是一場(chǎng)真正的、人與巨大自然力的角斗,目標(biāo)是馬林魚、金槍魚、旗魚這類力量驚人的海洋巨物。他曾寫過(guò),一條巨大的馬林魚如何拖著漁船走上幾天幾夜,如何耗盡釣者全部的體力與意志——那是一場(chǎng)沉默的、漫長(zhǎng)的、孤獨(dú)的較量。
![]()
2004年7月25日 在美國(guó)基韋斯特舉行的海明威節(jié)上的“奔牛”活動(dòng)中,參加角逐“最像海明威”大賽的“海明威老爸”們一起玩“斗牛”。因?yàn)槎返氖羌倥#@項(xiàng)模仿西班牙潘普洛納奔牛節(jié)的活動(dòng)雖有些古怪但卻非常安全。這項(xiàng)活動(dòng)由基韋斯特的斯洛皮·喬酒吧組織。海明威上世紀(jì)30年代在基韋斯特生活寫作時(shí),經(jīng)常光顧這家酒吧。 新華社/路透
你仿佛能看見(jiàn)他站在“佩拉爾”號(hào)船頭,皮膚被海風(fēng)和烈日鍍成古銅色,眼睛瞇著搜尋海平面上魚鰭劃破水面的痕跡。一旦魚上鉤,他便不再是書房里字斟句酌的作家,而變回最原始的水手、獵人與戰(zhàn)士。他用全身力量抵住釣竿,感受著來(lái)自海洋深處的、狂暴的、想要將他拖入深淵的力量。汗水、海水混雜著流進(jìn)眼睛,手臂和背部的肌肉因極度用力而顫抖、撕裂。這是一場(chǎng)沒(méi)有觀眾的表演,勝負(fù)只存在于他與那條魚,以及蒼茫天地之間。這種搏斗,是對(duì)現(xiàn)代文明溫吞吞生活的徹底反叛——他不要沙龍里的高談闊論,不要文學(xué)界的虛與委蛇,要的是這種直接的、肉體的、關(guān)乎生存的體驗(yàn)。在與大魚的角力中,他驗(yàn)證著自己的勇氣、耐力與尊嚴(yán)。即便失敗,被魚拖垮、斷線而歸,下一次依舊會(huì)出海。這種近乎固執(zhí)的、一次次將自己投入極限挑戰(zhàn)的行為,正是他“不屈”精神最直觀的圖騰。他將靈魂的自由,寄托于肉體的磨礪與對(duì)自然偉力的臣服與征服之中,甚至說(shuō)《老人與海》的節(jié)奏,便源于潮汐的漲落。
海明威對(duì)于外面世界的向往,絕不會(huì)僅僅局限于基韋斯特一隅。從基韋斯特?zé)羲霭l(fā),他會(huì)駕著“佩拉爾”號(hào)穿越佛羅里達(dá)海峽,直行90海里抵達(dá)哈瓦那。從哈瓦那的燈塔上岸后,他會(huì)直奔“五分錢小酒館”,點(diǎn)一杯心愛(ài)的莫吉托,與當(dāng)?shù)氐臐O民、藝術(shù)家暢談。他曾在信中寫道:“哈瓦那的空氣里滿是朗姆酒與薄荷的香氣,這里的人熱情而奔放,讓我覺(jué)得無(wú)比自在。”在哈瓦那的街頭,他漫步于殖民時(shí)期留下的斑駁街巷,看陽(yáng)光將墻面映照得愈發(fā)溫暖,聽街頭藝人彈奏歡快的古巴民謠;有時(shí)也與朋友一起出海捕魚,哈瓦那附近海域的魚類更加豐富,他們常常能滿載而歸。哈瓦那的熱烈與自由,與基韋斯特的寧?kù)o與壯闊形成鮮明對(duì)比,卻同樣滋養(yǎng)著他的創(chuàng)作——《喪鐘為誰(shuí)而鳴》的部分章節(jié)便寫于此處,書中對(duì)西班牙內(nèi)戰(zhàn)的深刻思考,或許就源于他在哈瓦那與各國(guó)友人的交流碰撞。正如他所說(shuō)的:“基韋斯特給了我與大海對(duì)話的勇氣,而哈瓦那讓我看到了世界的多元與熱烈。”從基韋斯特?zé)羲焦吣菬羲@區(qū)區(qū)90海里間,現(xiàn)在已是意識(shí)形態(tài)的巨大鴻溝,海明威當(dāng)年的這種穿越在現(xiàn)在看來(lái)彌足珍貴。
基韋斯特的生活,并非只有書齋的苦修與大海的狂放,也有著世俗的、喧鬧的,甚至有些粗鄙的一面,海明威深深融入其中。他常去的Sloppy Joe's Bar,當(dāng)年是他和漁夫、水手、退伍軍人們一起豪飲、吹牛、打架的地方。在那里,沒(méi)有諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,只有一個(gè)能喝、能打、滿口粗話的大個(gè)子“爸爸”。這種對(duì)精英身份的摒棄,對(duì)底層生活的擁抱,是他追求自由的另一種形式——他厭惡任何形式的標(biāo)簽與束縛,無(wú)論是文學(xué)的,還是社會(huì)的,要在朗姆酒的辛辣與拳頭的痛感中,確認(rèn)自己作為一個(gè)“人”的原始與真實(shí)。
黃昏時(shí)分,漫步在基韋斯特的海邊,夕陽(yáng)將海面染成一片金紅。遠(yuǎn)處的漁船緩緩歸航,船帆上落滿了余暉,讓人想起《老人與海》的結(jié)尾:“老人消瘦而憔悴,脖頸上有些很深的皺紋。腮幫上有些褐斑,那是太陽(yáng)在熱帶海面上反射的光線所引起的良性皮膚癌變。”但海明威從未讓筆下的人物沉淪,就像基韋斯特的海風(fēng)永遠(yuǎn)不會(huì)停止吹拂。他曾說(shuō):“在白天對(duì)什么都不動(dòng)感情是極為容易的,但在夜晚就是另外一回事了。”暮色漸合,離開那所白色的房子時(shí)回頭望去,二樓的陽(yáng)臺(tái)空蕩蕩的,那只六趾貓正蹲在欄桿上,靜靜地望著遠(yuǎn)方的大海。
如今,當(dāng)人們坐在Sloppy Joe's Bar里撫今追昔,聽著基韋斯特沙灘上綿延不絕的海浪聲,那些散落在小說(shuō)中的句子,早已與這里的海浪、燈塔、鳳凰花融為一體——“喪鐘為誰(shuí)而鳴,它就是為你而鳴”,是他對(duì)人類命運(yùn)的深沉叩問(wèn):“一個(gè)人可以被毀滅,但不能被打敗”,便是他留給基韋斯特最珍貴的精神遺產(chǎn)。正如他曾在信中寫的:“基韋斯特不是終點(diǎn),卻是讓我讀懂生命的地方。”這份讀懂,便是自由從來(lái)不是輕松的贈(zèng)予,而是用汗水、意志,甚至鮮血,從命運(yùn)那片深不可測(cè)的海洋里,親手釣上來(lái)的、最沉重也最榮耀的戰(zhàn)利品,而那份不屈,便是手中永遠(yuǎn)不肯松開的釣線。
原標(biāo)題:《基韋斯特既是海明威創(chuàng)作的戰(zhàn)場(chǎng),也是心靈的港灣》
欄目主編:黃瑋
文字編輯:伍斌
本文作者:周鍵
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.