![]()
![]()
韓國(guó)奎章閣藏孤本明別集叢刊(全十冊(cè))
編著者:侯榮川 金榮鎮(zhèn) 編
ISBN:978-7-5013-8165-4
裝幀 :精裝16開(kāi)
定價(jià):8000.00元
內(nèi)容簡(jiǎn)介
奎章閣是朝鮮第22代王正祖于1776年在昌德宮創(chuàng)設(shè)的文獻(xiàn)收藏機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)收集并管理朝鮮王朝歷代先王的親筆著作、遺物,以及國(guó)內(nèi)外書(shū)籍等。其現(xiàn)藏包含有7件國(guó)寶、5萬(wàn)多件的古文書(shū)、1萬(wàn)8千多件的書(shū)板等,共28萬(wàn)件文物。據(jù)《奎章閣圖書(shū)中國(guó)本綜合目錄》統(tǒng)計(jì),奎章閣共收錄中國(guó)本6686種73101冊(cè)。其中,不乏很有價(jià)值的中國(guó)古籍,本書(shū)收錄《月屋樵吟二卷》《雙荊先生詩(shī)集四卷》《篁溪集十五卷》等十種孤本明別集,具有極高的文獻(xiàn)價(jià)值,為學(xué)界研究提供便利。
作者簡(jiǎn)介
侯榮川,溫州大學(xué)古籍所所長(zhǎng)、溫州大學(xué)人文學(xué)院教授, 主要研究領(lǐng)域?yàn)槊髑逦膶W(xué)文獻(xiàn)、日藏漢籍,撰有《日本所編明人詩(shī)文選集綜錄》(合作)等,編有《日本內(nèi)閣文庫(kù)藏稀見(jiàn)明人別集匯刊》等,主持國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“東亞藏孤本明代集部文獻(xiàn)整理與研究”等項(xiàng)目。
金榮鎮(zhèn),韓國(guó)成均館大學(xué)漢文系教授、東亞漢文學(xué)研究所所長(zhǎng),韓國(guó)漢文學(xué)會(huì)現(xiàn)任會(huì)長(zhǎng)、韓國(guó)國(guó)立中央圖書(shū)館古籍解題委員,韓國(guó)文獻(xiàn)學(xué)學(xué)術(shù)期刊《文獻(xiàn)與解釋》前主編。
編輯推薦
1、韓國(guó)奎章閣所藏漢籍在韓國(guó)有著獨(dú)一無(wú)二的典藏地位。在1982年出版的《奎章閣圖書(shū)中國(guó)本綜合目錄》中顯示,奎章閣共收錄中國(guó)本6686種73101冊(cè)。其所藏漢籍為各國(guó)學(xué)者提供了寶貴的研究資料,開(kāi)展相關(guān)研究有助于拓寬學(xué)術(shù)研究視野,進(jìn)一步推動(dòng)域外漢籍研究的深入發(fā)展,亦能借此了解中華文化在東亞地區(qū)的傳播與影響,促進(jìn)中韓文化交流與合作。
2、本書(shū)所收十種奎章閣藏明別集,是現(xiàn)有條件下經(jīng)大量目錄調(diào)查和版本比對(duì)工作后,被確認(rèn)為孤本文獻(xiàn),且較少被學(xué)者所關(guān)注,具有極其重要的文獻(xiàn)價(jià)值。其中,《中國(guó)古籍總目》中僅見(jiàn)《月屋樵吟》《吟壇初業(yè)》兩種;《韓國(guó)所藏中國(guó)漢籍總目》雖均著錄,但此目錄在國(guó)內(nèi)較為少見(jiàn),且所著錄信息如書(shū)名、版本等方面多有錯(cuò)誤,易影響研究者的判斷。由于利用較少,遂多具有新材料的意義,可從文學(xué)、史學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等方面進(jìn)行綜合的價(jià)值研究。
3、本書(shū)所有明別集的作者大部分以節(jié)義、理學(xué)名世,傳世詩(shī)文較少,據(jù)此書(shū)可在一定程度上彌補(bǔ)明代集部文獻(xiàn)的缺失。
4、本書(shū)為侯榮川主編《東亞漢籍珍本叢書(shū)》第一種。該叢書(shū)計(jì)劃對(duì)東亞漢籍珍本文獻(xiàn)作系統(tǒng)調(diào)查、整理、研究和出版,從而構(gòu)建起較為立體完整的東亞漢籍文獻(xiàn)淵藪。叢書(shū)優(yōu)先從現(xiàn)藏于日本、韓國(guó)等的明清文獻(xiàn)中選擇孤本、稀見(jiàn)本、古逸本等影印出版,同時(shí)也重視珍稀文獻(xiàn)圖錄和重要目錄文獻(xiàn)的編纂?yún)R輯。
5、安平秋先生在為本叢書(shū)所撰寫(xiě)的《總序》中提到:“這類(lèi)文獻(xiàn)的發(fā)掘整理,是促使學(xué)術(shù)研究不斷向縱深發(fā)展的重要基礎(chǔ)和契機(jī)。”
總 序
《東亞漢籍珍本叢書(shū)》總序
安平秋
這套叢書(shū)選收的是東亞地區(qū)國(guó)家(如日本、韓國(guó)等)存藏的珍稀本漢籍。“漢籍”這個(gè)詞最早是日本學(xué)者提出的,是與日本所説的“國(guó)書(shū)”(或稱(chēng)“和書(shū)”)相對(duì)而言,專(zhuān)指中國(guó)人用漢字書(shū)寫(xiě)并在中國(guó)刻印的書(shū)籍。這一概念逐漸被中國(guó)學(xué)者接受并使用,對(duì)研究中國(guó)古籍的人來(lái)説,專(zhuān)指一九一一年以前中國(guó)人用漢字寫(xiě)的古書(shū)。由此,東亞漢籍最初的基本概念就是指存藏於日本、韓國(guó)等東亞國(guó)家的中國(guó)古籍。其後,隨著學(xué)術(shù)界對(duì)東亞漢籍研究的深入開(kāi)展,東亞國(guó)家的人抄寫(xiě)、翻刻的中國(guó)古籍也被納入了東亞漢籍的範(fàn)疇。這就是人們所説的和刻本、朝鮮刻本、越南刻本等。而東亞國(guó)家的學(xué)者對(duì)古代中國(guó)經(jīng)典的注釋研究之作以及用漢字創(chuàng)作的詩(shī)文等,這部分著作在日本的目録書(shū)中被稱(chēng)爲(wèi)“準(zhǔn)漢籍”。也就是説,東亞漢籍的定義其實(shí)有廣狹之分,廣義上指的是東亞國(guó)家所存藏的用漢字書(shū)寫(xiě)的古書(shū),其中包括了大量的古代外國(guó)人的漢文著述;狹義的則是專(zhuān)指保存在東亞國(guó)家的中國(guó)古代文獻(xiàn)。這些書(shū)籍和文獻(xiàn),不僅在抄寫(xiě)和刊刻的形制上具有繼承性、延展性,在文本內(nèi)容上,也大多圍繞中國(guó)古代文化展開(kāi),這也是東亞漢字文化圈形成的基礎(chǔ)以及重要的呈現(xiàn)方式。因此,東亞漢籍文獻(xiàn)整理與研究具有廣闊的發(fā)展空間和重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。
由於歷史淵源和地理位置的關(guān)係,我國(guó)學(xué)者的海外訪書(shū)是從東鄰日本開(kāi)始的。清末以來(lái),我國(guó)學(xué)術(shù)界開(kāi)始了對(duì)日藏漢籍的訪查。光緒六年(一八八〇),楊守敬作爲(wèi)中國(guó)駐日本公使何如璋的隨員出使日本,在日期間,搜羅放佚,後受黎庶昌之托刻成《古逸叢書(shū)》二百卷,并撰有《日本訪書(shū)志》。董康《書(shū)舶庸譚》、孫楷第《日本東京所見(jiàn)小説目録》、傅惜華《內(nèi)閣文庫(kù)訪書(shū)記》等也相繼問(wèn)世,由此開(kāi)啓了近代學(xué)者關(guān)注東亞漢籍的先聲。
二十世紀(jì)八十年代以來(lái),中國(guó)對(duì)東亞漢籍的整理研究不斷深入推進(jìn)。自九十年代開(kāi)始,全國(guó)高校古籍整理研究工作委員會(huì)秘書(shū)處成立課題組,對(duì)海外存藏的漢籍善本作全面調(diào)查研究。二〇一〇年,由我主持的“國(guó)外所藏漢籍善本叢刊”課題獲得國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目立項(xiàng),該重大項(xiàng)目的子課題成果目前已出版《日本宮內(nèi)廳書(shū)陵部藏宋元版漢籍選刊》(全一七〇冊(cè),二〇一三年)、《日本國(guó)立公文書(shū)館藏宋元本漢籍選刊》(全十五冊(cè),二〇一三年)、《日本國(guó)會(huì)圖書(shū)館藏宋元本漢籍選刊》(全八冊(cè),二〇一三年)、《日本足利學(xué)校藏國(guó)寶及珍稀漢籍十四種》(全四十二冊(cè),二〇二一年)。這些成果的推出,不僅爲(wèi)學(xué)術(shù)研究提供了基礎(chǔ)文獻(xiàn),也是對(duì)世界範(fàn)圍內(nèi)中國(guó)優(yōu)秀文化遺産的發(fā)掘和保護(hù)。
東亞漢籍專(zhuān)題文獻(xiàn)的整理研究也是學(xué)者們關(guān)注的領(lǐng)域。如中醫(yī)文獻(xiàn)方面有鄭金生、張志斌編的《海外中醫(yī)珍善本古籍叢刊》(二〇一六年),收録散佚海外的珍善中醫(yī)古籍四百二十七種,多爲(wèi)國(guó)內(nèi)已經(jīng)失傳或存藏極少的珍稀書(shū)籍和版本,具有極高的版本和文獻(xiàn)價(jià)值。中國(guó)古代文學(xué)文獻(xiàn)方面,黃仕忠先生自二〇〇六年起就開(kāi)始關(guān)注日藏稀見(jiàn)中國(guó)戲曲文獻(xiàn),迄今已有《日本所藏稀見(jiàn)中國(guó)戲曲文獻(xiàn)叢刊》《日本東京大學(xué)東洋文化研究所雙紅堂文庫(kù)藏稀見(jiàn)中國(guó)鈔本曲本彙刊》等成果出版;陳廣宏、侯榮川二位先生關(guān)於日藏明人總集、別集的調(diào)查與整理出版,也取得令人矚目的成果,已出版《日本所藏稀見(jiàn)明人詩(shī)文總集彙刊》(第一輯,二〇一九年)、《日本所藏稀見(jiàn)明人別集彙刊》(二〇二一年)、《日本內(nèi)閣文庫(kù)藏稀見(jiàn)明人別集彙刊》(二〇二一年)、《日本所藏稀見(jiàn)明人詩(shī)文總集彙刊》(第二輯,二〇二二年)、《日本所藏孤本明人別集彙刊》(第一輯,二〇二三年)。
經(jīng)過(guò)數(shù)十年來(lái)衆(zhòng)多學(xué)者的不懈努力,東亞漢籍文獻(xiàn)整理與研究,已取得了豐厚的成果,爲(wèi)中國(guó)學(xué)術(shù)的發(fā)展和中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化遺産的再生性回歸做出了巨大的貢獻(xiàn)。同時(shí),這項(xiàng)工作還存在一些問(wèn)題,要沿著正確的方向?qū)⑦@一領(lǐng)域的研究不斷推進(jìn),就需要我們理清思路,統(tǒng)籌規(guī)劃,以避免重複,使其能均衡發(fā)展。
有鑒於此,侯榮川先生與國(guó)家圖書(shū)館出版社合作編纂出版《東亞漢籍珍本叢書(shū)》,計(jì)劃對(duì)東亞漢籍珍本文獻(xiàn)作較爲(wèi)系統(tǒng)的調(diào)查、整理、研究和出版,以更好地服務(wù)學(xué)術(shù)研究。這一計(jì)劃將優(yōu)先從現(xiàn)藏於日本、韓國(guó)等的明清文獻(xiàn)中選擇孤本、稀見(jiàn)本、古逸本等予以影印出版,同時(shí)也重視珍稀文獻(xiàn)圖録和重要目録文獻(xiàn)的編纂彙輯,從而構(gòu)建起較爲(wèi)立體完整的東亞漢籍文獻(xiàn)淵藪。這類(lèi)文獻(xiàn)的發(fā)掘整理,是促使學(xué)術(shù)研究不斷向縱深發(fā)展的重要基礎(chǔ)和契機(jī)。
這套叢書(shū)所收入的第一種是《韓國(guó)奎章閣藏孤本明別集叢刊》,共收《月屋樵吟》等十種孤本明人別集,這是韓國(guó)奎章閣首次授權(quán)其藏書(shū)在中國(guó)境內(nèi)影印出版,無(wú)疑具有重要的學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值和社會(huì)文化意義。相信隨著該工作的開(kāi)展,東亞漢籍文獻(xiàn)的整理、研究將得到深入的拓展和提高。
謹(jǐn)爲(wèi)序。
二〇二五年四月
前 言
滑動(dòng)查看全部
浮萍之情與名山事業(yè)(代前言)
侯榮川
《韓國(guó)奎章閣藏孤本明別集叢刊》即將出版,照例要寫(xiě)一些文字作爲(wèi)前言。過(guò)去編日本所藏稀見(jiàn)明集文獻(xiàn)的時(shí)候,前言都是著眼於書(shū),即所收明集的版本、內(nèi)容、價(jià)值等;此次則想著眼於人,談?wù)勎墨I(xiàn)調(diào)查和整理出版中與書(shū)相關(guān)的人與事。
我與金榮鎮(zhèn)教授相識(shí),是二〇一八年十二月在珠海參加“域外漢籍文獻(xiàn)工作坊”時(shí)。那時(shí)正在做日本所編中國(guó)詩(shī)文選集,并且計(jì)劃對(duì)朝鮮、越南學(xué)者所編中國(guó)詩(shī)文選集也展開(kāi)調(diào)查,於是在會(huì)議結(jié)束後專(zhuān)門(mén)通過(guò)許放兄約金老師在酒吧相談,告知他有關(guān)研究計(jì)劃和請(qǐng)他幫忙的想法。二〇一九年一月初,又在上海與陳廣宏老師一起請(qǐng)金老師,這次金老師已經(jīng)對(duì)朝鮮編選中國(guó)詩(shī)文集做了調(diào)查,彙集成較爲(wèi)詳細(xì)的目録,大致商量了合作的方式。但後來(lái)因爲(wèi)事情繁多,加上疫情原因,就很久沒(méi)有再和金老師聯(lián)繫。
二〇二一年九月,溫州大學(xué)人文學(xué)院與北京大學(xué)中國(guó)古文獻(xiàn)研究中心合辦“東亞漢籍文獻(xiàn)整理與研究研討會(huì)”,邀請(qǐng)金老師參會(huì)。但因疫情影響,直到次年四月初纔確定以綫上、綫下結(jié)合的方式舉辦。在告知金老師會(huì)期時(shí),又請(qǐng)他幫忙聯(lián)繫韓國(guó)奎章閣藏稀見(jiàn)明別集的複製和出版一事:“貴國(guó)奎章閣所藏十種明人別集,目前調(diào)查發(fā)現(xiàn)均爲(wèi)孤本或稀見(jiàn)本,不知奎章閣能否提供複製?如果能夠允許影印出版當(dāng)然最好,畢竟這些珍稀文獻(xiàn),影印還是最便於學(xué)者利用,可以由您和我共同署名;如果館方確有規(guī)定不能影印,提供複製件我們來(lái)點(diǎn)校出版也可以。想請(qǐng)您便中幫忙問(wèn)一下,多謝!”金老師回復(fù):“奎章閣藏本中的中文本大部分沒(méi)有書(shū)影資源,複印的話,應(yīng)該沒(méi)有什麼問(wèn)題。但是在貴國(guó)影印出版的情況,此前沒(méi)有先例,對(duì)方也基本不會(huì)允許。但是,我會(huì)替您再咨詢的。”七月十八日,金老師來(lái)信息告知:“侯老師好,上周我去見(jiàn)了奎章閣的李昌淑院長(zhǎng)(他説陳廣宏教授曾到首爾大中文系做過(guò)訪問(wèn)學(xué)者,認(rèn)識(shí)陳老師,和我也算是熟人),也詳細(xì)説了老師您提到的十種文獻(xiàn)。首先,您得在奎章閣網(wǎng)站提交正式的公文邀請(qǐng)函(原文影印的申請(qǐng)書(shū))。我個(gè)人覺(jué)得,您在申請(qǐng)書(shū)中寫(xiě)明我是共同編者會(huì)方便一些。如果對(duì)方能允許我們?cè)居坝〉脑挘詈茫蝗绻恍械脑挘俏揖妥约喝パ}印一份,然後出點(diǎn)校本吧。您先提交申請(qǐng),看對(duì)方反應(yīng),剩下的我們?cè)僮h。”九月申報(bào)國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目“東亞藏孤本明代集部文獻(xiàn)整理與研究”時(shí),邀請(qǐng)金老師參加課題組,負(fù)責(zé)韓國(guó)部分的文獻(xiàn)調(diào)查,金老師慨然應(yīng)允,并告知由於某些原因,導(dǎo)致奎章閣孤本明集申請(qǐng)延遲,衹能等事情平穩(wěn)後再推進(jìn)。直至二〇二三年一月,在金老師和李昌淑院長(zhǎng)的努力下,奎章閣韓國(guó)學(xué)研究院同意授權(quán)影印出版十種孤本明別集,但攝影工作要在年末纔能完成。
二〇二三年四月二十一日,金榮鎮(zhèn)教授來(lái)溫州大學(xué)參加重大項(xiàng)目“東亞藏孤本明代集部文獻(xiàn)整理與研究”開(kāi)題會(huì),并爲(wèi)文獻(xiàn)學(xué)研究生做“韓國(guó)的古書(shū)目録和古籍收藏機(jī)關(guān),《考事撮要》八道冊(cè)版目録的價(jià)值”的講座。在時(shí)隔四年多後,終又再見(jiàn)故人。
在溫州期間,與金老師一同去了孫詒讓故居、溫州市圖書(shū)館、江心嶼等處,品嘗了敲魚(yú)面等溫州美食。金老師説他所在的韓國(guó)成均館大學(xué)漢文系計(jì)劃在本年十二月十六日(周六)舉行文獻(xiàn)學(xué)的學(xué)術(shù)會(huì)議,邀請(qǐng)我參會(huì)并就“明別集及叢書(shū)類(lèi)稀見(jiàn)本的挖掘、整理、研究”方向做學(xué)術(shù)發(fā)言,我自然愉快地接受了邀請(qǐng)。
二〇二三年十二月八日凌晨,我?guī)闲欣畛霭l(fā)前往大興機(jī)場(chǎng),路上車(chē)很少,顯得天更高遠(yuǎn)。初升的太陽(yáng)漸漸染紅了密雲(yún),給寒冷的冬日帶來(lái)暖意和希望。
第一次來(lái)到韓國(guó),并沒(méi)有多少陌生感。首爾的景色和北京差不多,衹是顔色更多了一些深紅;城市依山而建,道路曲曲折折的,別有意味。在金老師研究生高卓同學(xué)的幫助下,順利辦理了入住手續(xù),然後一起前往成均館大學(xué)的大東文化研究院見(jiàn)金老師。聊天中,金老師親手磨製、衝泡咖啡,又送我成均館大學(xué)圖書(shū)館編《古書(shū)目録》《古書(shū)目録續(xù)編》二冊(cè)。第二天帶我參觀了文廟和韓國(guó)中央博物館。
成均館大學(xué)的前身爲(wèi)成立於一三九八年的成均館,取義於《周禮》“成人才之未就,均風(fēng)俗之不齊”,其學(xué)生以王室及官員子弟爲(wèi)主。一九四五年十一月成立成均館大學(xué),其建校時(shí)間則追溯至一三九八年,至今已六百多年。
成均館文廟的建築包括大成殿、明倫堂、東齋、西齋、尊經(jīng)閣、六一閣等。大成殿供奉孔子及其弟子、以朱熹爲(wèi)首的理學(xué)大家以及十八位韓國(guó)理學(xué)先賢的牌位。明倫堂在大成殿後面,爲(wèi)講授之地;兩邊爲(wèi)東齋、西齋,爲(wèi)學(xué)生宿舍。明倫堂簷下牌匾爲(wèi)朱之蕃所題,上款“大明萬(wàn)曆丙午孟夏之吉”,下款“賜進(jìn)士及第翰林院修撰欽差正使金陵朱之蕃書(shū)”。爲(wèi)朱之蕃出使朝鮮所題,同時(shí)所題匾額還有“迎恩門(mén)”,現(xiàn)藏於韓國(guó)中央博物館。正廳匾額則題“新安朱熹書(shū)”,兩側(cè)有很多題寫(xiě)理學(xué)名家格言的匾額,多數(shù)爲(wèi)朝鮮儒學(xué)名家宋浚吉所書(shū)。
成均館文廟每年春、秋兩季,仍舉行“釋奠祭”。而且很多韓國(guó)中學(xué)生在高考後,會(huì)到文廟祭拜。我到首爾的那天,正好是高考放榜日,就看到學(xué)生在文廟外面排了很長(zhǎng)的隊(duì)。站在文廟中,深深感覺(jué)到,古代和現(xiàn)代就這樣跨越時(shí)空,自然而然地連接在一起。
十二月十三日,應(yīng)金榮鎮(zhèn)教授的邀請(qǐng),爲(wèi)成均館大學(xué)研究生做了題爲(wèi)《和刻本漢籍文獻(xiàn)的整理與研究》的講座,在開(kāi)場(chǎng)白中,我説:《朝鮮古書(shū)目録》中很多書(shū)籍下面注有“榮川板”,即榮川郡所刻。榮川郡高麗時(shí)代爲(wèi)奈靈郡,後更名爲(wèi)剛州、順安、榮州,朝鮮時(shí)代又更名爲(wèi)榮川,設(shè)置郡守。現(xiàn)爲(wèi)榮州市,屬慶尚北道。在日本東北有一種清酒,名字就叫榮川。二〇一九年在大阪大學(xué)訪學(xué)時(shí),淺見(jiàn)洋二教授知道了有這個(gè)酒,馬上買(mǎi)了送我,可惜回國(guó)後托運(yùn)行李時(shí)被摔碎了,護(hù)照也被弄濕。後來(lái)在東京人形町見(jiàn)到一家榮川居酒屋,趕緊拍照發(fā)給淺見(jiàn)老師:“這是我的酒店!” 在總結(jié)時(shí)又説:在漢字裏,榮是榮耀、光榮之意,川是河流。榮川共同作爲(wèi)酒名、地名和人名,本來(lái)是一個(gè)偶然。但作爲(wèi)這一偶合基礎(chǔ)的,是中日韓等東亞國(guó)家長(zhǎng)期以來(lái)所共同擁有和珍視的文化價(jià)值和漢字載體,這是三個(gè)國(guó)家間人們交流往來(lái)、建立友誼的最堅(jiān)實(shí)的基本質(zhì)素。這一基質(zhì)越多,三國(guó)間和平共處、共同發(fā)展的可能性就越大。這也是我持續(xù)對(duì)東亞漢籍文獻(xiàn)進(jìn)行調(diào)查研究的動(dòng)力之一。 講座後,在成均館大學(xué)附近的一家烤肉店吃飯,很榮幸地見(jiàn)到了藤本幸夫先生,他也來(lái)到成均館大學(xué)參加會(huì)議并做短期訪學(xué)。藤本先生是朝鮮本研究的專(zhuān)家,我第一次見(jiàn)他是二〇一八年六月,當(dāng)時(shí)和卞東波、王連旺兩位去尊經(jīng)閣文庫(kù)看書(shū),東波介紹認(rèn)識(shí),中午又一起吃飯。下午我約的幾本書(shū)看完了,填寫(xiě)了複製單。出去放鬆了一下,回來(lái)看到藤本先生正在看一個(gè)朝鮮本,開(kāi)本極大,我被吸引了,就站在一邊俯身看,又用手指著一處問(wèn)藤本先生,這時(shí)候文庫(kù)的管理員衝我們大聲喊著,很生氣的樣子。連旺兄告訴我,文庫(kù)認(rèn)爲(wèi)誰(shuí)約的書(shū)就衹能自己看,藤本先生有責(zé)任保護(hù)好書(shū)籍,不應(yīng)該讓我碰。從文庫(kù)出來(lái),我不停地向藤本先生道歉,害他受到管理員的呵斥。
尊經(jīng)閣文庫(kù)藏有很多珍稀明人別集,但管理嚴(yán)格,看書(shū)極難。第一次是內(nèi)山精也先生幫忙申請(qǐng)并且?guī)胰サ模芾韱T坐在我們對(duì)面,拿著文庫(kù)的管理規(guī)定,一條一條地説著,然後內(nèi)山先生翻譯給我,我不停地點(diǎn)頭説“はい”。中午吃飯的時(shí)候,內(nèi)山先生説文庫(kù)管理太嚴(yán)格,他也很不耐煩,但是中國(guó)一些學(xué)者沒(méi)有獲得文庫(kù)同意,就擅自影印出版了,使得文庫(kù)對(duì)中國(guó)學(xué)者很不信任。那家店專(zhuān)賣(mài)鰻魚(yú)飯,非常美味。
我到日本訪查文獻(xiàn),至今已經(jīng)十個(gè)年頭了,期間大大小小的圖書(shū)館跑過(guò)幾十個(gè),不管有沒(méi)有預(yù)約、熟不熟悉,我都是欣然前往。二〇一六年八月底,第一次到大阪大學(xué)圖書(shū)館,和管理員説想看王世貞的八卷本《藝苑巵言》,館員説這是貴重書(shū),需要提前十天預(yù)約。我説九月就要回國(guó)了,預(yù)約可能就來(lái)不及看了,而且好不容易從東京過(guò)來(lái),還是希望能看看書(shū)的情況。我們用蹩腳的英語(yǔ)對(duì)談了半個(gè)多小時(shí),他實(shí)在磨不過(guò)我,終於同意讓我看了。內(nèi)山先生後來(lái)批評(píng)我,説我太性急了,都沒(méi)做好準(zhǔn)備就去了,這會(huì)給圖書(shū)館方帶來(lái)麻煩。他説得很對(duì),但該看的書(shū)那麼多,臨時(shí)發(fā)現(xiàn)了,總是希望看一下。而且人生哪有完全準(zhǔn)備好纔去做的事呢?當(dāng)然他也承認(rèn)我是行動(dòng)派,有些贊賞的意思。今年暑假去日本,又參加了戴復(fù)古律詩(shī)讀書(shū)會(huì)。會(huì)後到內(nèi)山先生辦公室,他説:“你看起來(lái)還是很精力旺盛的樣子。”我説已經(jīng)感覺(jué)有點(diǎn)累,可能再過(guò)幾年就跑不動(dòng)了,那時(shí)候就安心做研究吧。
尊經(jīng)閣文庫(kù)是唯一令我感到膽怯、不自覺(jué)要避開(kāi)的圖書(shū)館,主要是它嚴(yán)苛的規(guī)則,需要投入太多的額外精力去做準(zhǔn)備。但文庫(kù)有些時(shí)候還是能夠變通的。二〇一六年和復(fù)旦大學(xué)的陳維昭老師約了一起去尊經(jīng)閣文庫(kù)看書(shū),也找好了翻譯,但在看書(shū)前兩天,翻譯同學(xué)家裏有急事需要回國(guó),臨時(shí)又找不到翻譯。猶豫再三,最後決定還是去試試,於是把大致情況寫(xiě)出來(lái),找朋友翻譯了,打印出來(lái)。到了文庫(kù),給管理員看過(guò),他説了一通話,拿著説明進(jìn)去,把門(mén)關(guān)上。我和陳老師在外面等了幾分鐘,門(mén)又開(kāi)了,不太情願(yuàn)地示意我們進(jìn)去,還是拿著規(guī)則給我們看,用日語(yǔ)交代我們,雖然聽(tīng)不懂,畢竟來(lái)過(guò)一次,知道大體的意思,就不停地點(diǎn)頭説“はい”。這次看書(shū),文庫(kù)算是破例了,説明真誠(chéng)和努力是能夠被看到并受到尊重的。
在韓國(guó)見(jiàn)到藤本先生,別有一種親切感。我説起當(dāng)年尊經(jīng)閣文庫(kù)看書(shū)的事情,再次向他表示歉意,他衹是淡淡地説沒(méi)關(guān)係的。
十二月十五日,我與金榮鎮(zhèn)教授、王微笑博士來(lái)到韓國(guó)首爾大學(xué),拜訪韓國(guó)學(xué)研究院李昌淑院長(zhǎng),這是此次韓國(guó)之行最重要的目的之一。在李院長(zhǎng)的辦公室裏聊了一會(huì),我很驚詫他的漢語(yǔ)這麼好,李院長(zhǎng)有點(diǎn)自豪地説:“我是首爾大學(xué)中文系的。”又説起陳廣宏老師在首爾大學(xué)訪學(xué)時(shí)的事情,感覺(jué)一下子就變成了熟人。等圖書(shū)館職員過(guò)來(lái)表示準(zhǔn)備好了,李院長(zhǎng)就帶我們到了專(zhuān)門(mén)的閲覽室,桌子上放著十種申請(qǐng)的明人別集。這些集子,都是萬(wàn)曆、崇禎間刻本,刊刻精美,保存得也很好,衹是封面經(jīng)過(guò)了改裝。別集中,不論詩(shī)文章奏還是雜論,都是古人精神感情之寄托,不知經(jīng)歷了怎樣的路程輾轉(zhuǎn)來(lái)到異國(guó)他鄉(xiāng),也不知曾被誰(shuí)所諷詠吟誦,所珍視庋藏。今天,我和金老師、李院長(zhǎng)一起翻看這些明人別集,又跨越時(shí)空,在古今中外間建立起一種新的連接。許學(xué)夷《詩(shī)源辯體自序》云:“使茲集全行,則風(fēng)雅永存,千古是賴,豈直予一人之私德哉!”奎章閣所藏十種明人別集,現(xiàn)在能夠以影印的方式重新回歸故國(guó),被學(xué)者所研究,則仰賴金榮鎮(zhèn)、李昌淑等諸君之力,亦非予一人之私德也!噫吁,勉旃!
中午,李昌淑院長(zhǎng)在首爾大學(xué)餐廳請(qǐng)我們吃飯,我選了雞湯飯,非常美味。可惜我的胃有點(diǎn)難受,幾乎排斥所有的食物,勉強(qiáng)吃了一點(diǎn)。
十二月十二日下午,金老師約我還有他的研究生高卓同學(xué)一起去仁寺洞逛逛書(shū)店,那邊離景福宮很近。先去了一家名叫KAN ACTION的古籍書(shū)畫(huà)拍賣(mài)店,一位經(jīng)理向我們介紹了店裏的展品。作爲(wèi)韓國(guó)古籍文獻(xiàn)專(zhuān)家,金老師應(yīng)該是這裏的常客。我被其中吳世昌(葦滄)的一塊“以信爲(wèi)寶”隸書(shū)匾額吸引了,看標(biāo)價(jià)也不貴,就有買(mǎi)下來(lái)的想法。然而高卓同學(xué)説,韓國(guó)的古籍文物,哪怕是普通的,也不能帶出國(guó),這個(gè)匾額肯定是不能帶到中國(guó)的,衹好作罷。逛了一會(huì),金老師又帶我到了一個(gè)寫(xiě)字樓上,門(mén)口掛著“霞耘齋”的木製牌匾。進(jìn)門(mén)後,見(jiàn)到一位高大的老者,金老師介紹,説是叫張光翼,但不是中國(guó)人,是財(cái)團(tuán)法人翰林院的古美術(shù)研究員。張先生七十多了,雖然頭髮、鬍鬚都已斑白,但神氣健旺,看上去衹有五十多的樣子。簡(jiǎn)單聊了一會(huì)兒,就一起去一家名叫“汝自灣”的酒館喝酒。酒館很雅致,菜品以海鮮爲(wèi)主。金老師要了幾瓶韓國(guó)著名的瑪格麗米酒,倒在鋁製碗裏,和江南米酒差不多,衹是更濃稠一點(diǎn)。瑪格麗喝起來(lái)酒味比較淡,有點(diǎn)酸甜,很可口。張先生很健談,喝酒也很豪放,他説最大的心願(yuàn)是娶一位中國(guó)妻子。喝到興酣處,我伸手去和他握手,説你雖然是韓國(guó)人,但是既然姓張,五百年前就是一家。他也很開(kāi)心,要和我扳手腕,扳下來(lái),我居然輸了,對(duì)他更是欽慕不已,不知道自己七十歲的時(shí)候能不能和他一樣毫無(wú)頹然之態(tài)。
第二天上午金老師過(guò)來(lái),和我一起去高麗大學(xué)圖書(shū)館看書(shū)。在一本朝鮮本《論語(yǔ)集注大全》扉頁(yè)裏,看到一枚黑色的土田七葉子,在白紙的襯托下,像是一個(gè)剪影。古籍裏面夾著樹(shù)葉,是很常見(jiàn)的,以銀杏葉爲(wèi)多,據(jù)説可以防蟲(chóng)。這樣黑色的葉子,倒是第一次見(jiàn)。中午在高麗大學(xué)對(duì)面的一家麵館吃飯,金老師又要了瑪格麗,我剛端起碗來(lái),胃就開(kāi)始感到有點(diǎn)痙攣。後來(lái)問(wèn)金老師昨天喝了多少,他説總共喝了六瓶,主要是我和張先生喝的。瑪格麗酒并不烈,但是冰的,很難消化掉,我的胃被冰得幾乎罷工。此後幾天裏,都衹能勉強(qiáng)吃點(diǎn)東西,主要是喝粥。金老師知道後,給我送過(guò)來(lái)胃藥,真是很感激他周到細(xì)緻的照顧。
在洗衣服的時(shí)候,又發(fā)現(xiàn)口袋裏放了一張汝自灣酒館的餐墊,背面題了“浮萍之情”四個(gè)字,應(yīng)該是張先生寫(xiě)的,但我一點(diǎn)都不記得是什麼時(shí)候?qū)懙模钦l(shuí)放在我口袋裏的了。
南北朝時(shí)劉繪《詠萍》詩(shī)有云:“漂泊終難測(cè),留連如有情。”這些年在日韓訪書(shū),大致有似浮萍,難有定止。然其間所際遇友朋,與古籍一起并自有情,令人思之悵惘依依。
聊書(shū)此以志。
歲次庚辰孟冬日,止庵草於自如如齋
二〇二四年十月
內(nèi)頁(yè)欣賞
![]()
![]()
![]()
![]()
目 錄
第一冊(cè)
月屋樵吟二卷(明)楊光溥 著(明)屠隆 校明萬(wàn)曆間刻本一
雙荊先生詩(shī)集四卷(卷一—三)(明)管霑 著(明)管應(yīng)律 輯明萬(wàn)曆四十二年(一六一四)
序刻藍(lán)印本二一三
第二冊(cè)
雙荊先生詩(shī)集四卷(卷四)(明)管霑 著(明)管應(yīng)律 輯明萬(wàn)曆四十二年(一六一四)序刻藍(lán)印本一
篁溪集十五卷(卷一—八)(明)祝鑾 著(明)張鼐 選明萬(wàn)曆四十一年(一六一三)序刻本七五
第三冊(cè)
篁溪集十五卷(卷九—十五)(明)祝鑾 著(明)張鼐 選明萬(wàn)曆四十一年(一六一三)序刻本一
第四冊(cè)
魯郡伯明吾先生詩(shī)稿二卷(明)魯近智 撰(明)魯美中 輯(明)鄒觀光 評(píng)
明萬(wàn)曆二十三年(一五九五)刻本一
猗蘭堂稿二十卷(卷一—十)(明)方沆 著(明)焦竑 選明萬(wàn)曆二十六年(一五九八)
張應(yīng)泰序刻本五七
第五冊(cè)
猗蘭堂稿二十卷(卷十一—十八)(明)方沆 著(明)焦竑 選明萬(wàn)曆二十六年(一五九八)
張應(yīng)泰序刻本一
第六冊(cè)
猗蘭堂稿二十卷(卷十九—二十)(明)方沆 著(明)焦竑 選明萬(wàn)曆二十六年(一五九八)
張應(yīng)泰序刻本一
吟壇初業(yè)二卷附雜著一卷(明)項(xiàng)元濂 著明萬(wàn)曆二十六年(一五九八)序刻本一六九
岡山房稿十卷岡山房文稿十四卷疏選二卷(岡山房稿卷一—五)(明)張文熙 著
明萬(wàn)曆三十六年(一六〇八)何喬遠(yuǎn)序刻本二四一
第七冊(cè)
岡山房稿十卷岡山房文稿十四卷疏選二卷(岡山房稿卷六—十、岡山房文稿卷一—六)
(明)張文熙 著明萬(wàn)曆三十六年(一六〇八)何喬遠(yuǎn)序刻本一
第八冊(cè)
岡山房稿十卷岡山房文稿十四卷疏選二卷(岡山房文稿卷七—十四、疏選二卷)(明)張文熙 著
明萬(wàn)曆三十六年(一六〇八)何喬遠(yuǎn)序刻本一
第九冊(cè)
出塞篇不分卷(明)吳亮 著明萬(wàn)曆三十七年(一六〇九)序刻本一
槐芝堂集六卷(卷一—四)(明)黃景星 著明崇禎五年(一六三二)刻本七三
第十冊(cè)
槐芝堂集六卷(卷五—六)(明)黃景星 著明崇禎五年(一六三二)刻本一
環(huán)御集六卷(明)吳惟英 著(明)王徹等 校明崇禎間刻本二二七
■ 文章來(lái)源:國(guó)家圖書(shū)館出版社文獻(xiàn)出版中心
供稿 | 李奇明 編輯 | 鄧旭欣
監(jiān)制 | 張頎
審核 | 弘文
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.