當外賣員取餐時,為旁邊的老外當翻譯,口吐英文時,仿佛一夜之間,曾經的“黃金專業”——英語,走下神壇。如今隨著人工智能(AI)的智能化發展及局勢的變化,曾經是“香餑餑”的外語專業如今面臨著嚴重的挑戰。隨著報考學生越來越少,一些大學或高校相繼停止招生或撤銷外語類專業。
![]()
河南大學、上海財經大學、西南交通大學……這些過去證書一亮,就是外語強校的象征,如今集體按下暫停鍵,紛紛停招或撤銷外語類本科專業。 過去5年,撤銷外語類專業的本科院校至少有101所。這點就像冶金類和建筑類一樣,隨著行業紅利期過去,報考人數湊不夠一個班,只能取消院校,合并到其他專業。
近日,景德鎮陶瓷大學這兩天又添了一把火,把原有的外國語學院改成文化傳播學院。這個突然的變化使外語專業的前景再度受到關注。
外語專業為什么會走到這一步?實際上,造成這樣的結果不只是AI的原因。
第一,專業人員“太多了”。從80年代開始,外語熱席卷全國,到了全民考英語、學校都來辦英語”的程度。以至于高校擴招,一窩蜂地開辦英語專業,數量之大,供大于求,以至于曾經的香餑餑,現在反成了就業的冷門。
第二個原因才是AI的快速發展。AI翻譯現在已經可以直接看外語文獻、影片和外出旅行。我在開ZOOM會議時,因為英文不好,打開手機的錄音和AI翻譯,開會時一邊記錄一邊翻譯,根本不需要人工翻譯,僅手機就把語言這個原本極具門檻的技能快速“工具化”,更不要說現在的翻譯眼鏡和耳機了。
科技逼得高校不得不面對現實,開始調整專業、改課程、換培養目標。
不過,縱然AI翻譯再高效,也無法像人一樣。機器再聰明,它也聽不懂人情世故,無法在溝通中做到隨機應變、感知情緒,知道什么該講什么不該講,在談判桌上讀懂對方眉眼之間的試探,商業的爾虞我詐。
![]()
因此,雖然多所高校停招外語專業,并不意味著外語學習就此完了,真正的溝通依舊需要人,因為人是最復雜的東西。未來,流水線式的只是以培養“精準復讀機”為目標的教學模式將被淘汰,外語學習將更加集中在要求維度和深度的專業領域,連接文化、拓展視野、理解世界,而不是只為了翻譯幾個句子、背幾千個單詞。
時代和科技再一次證明,打敗你的,不是同行,而是跨行業者。
未來,AI翻譯和人工翻譯將有明確分工。新聞、通知、旅游標識、論文初譯……這些不需要太多情緒判斷的,照本宣科的基礎翻譯都會被AI包圓。依托AI技術,在這一塊會做得又快又準,比人便宜一萬倍。
但在需要“理解語境”和“捕捉弦外之音”的文學類翻譯,比如談判現場的不說破,以退為進,采訪中的暗示,懂得起,文學作品里的一語雙關,可讀性描寫……對冷冰冰的AI是捉襟見肘,因為AI沒有心理洞察和人類情緒共鳴,而且很可能永遠也不會有。所以AI目前無法取代懂得文化、心理、市場邏輯的復合型翻譯。
所以在外交會談、商務談判、司法庭審、醫療翻譯、心理咨詢等多重思維,以及高藝術含量的文學、影視劇本、品牌文案、網紅內容、個人品牌上,AI還無法取代人,因為這些場景對語言的要求不是“準”,而是“懂”,包括潮流,好奇心,趨利避害等。
![]()
甚至當對方疲倦了,你是不是要及時終止談判;對方看到某個人眼里放光,你是不是要讓這個人參與,而AI翻譯做不到這些。AI沒有所謂的人生經歷,也沒有七情六欲,痛苦、嫉妒、愛、恐懼、欲望——它無法打動人心,觸動靈魂。
所以AI的到來不是要干掉翻譯,而是逼著翻譯升級。有的人會被AI淘汰,而有的人利用AI翻譯為工具,更加高效、快捷地完成翻譯,這將完全取決于個人。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.