![]()
明代女性的真實(shí)情況,遠(yuǎn)沒(méi)有我們想象中那樣樂(lè)觀,我用一個(gè)詞來(lái)形容:禁錮。
而我之所以說(shuō)禁錮,是從兩個(gè)點(diǎn)出發(fā)。
一是明代女性大多過(guò)著封閉的生活。
我們對(duì)于明代的男性,可以用很多方式進(jìn)行了解,但是對(duì)于女性,其實(shí)了解的途徑有限,比較容易的一個(gè)是明代的小說(shuō),比如《水滸傳》《醒世姻緣傳》《金瓶梅》中都大量對(duì)女性的描寫。但實(shí)際情況并非小說(shuō)中描繪的那般自由。
明代女性很少出門,這里有兩方面的原因:一方面社會(huì)習(xí)俗也要求她們過(guò)著封閉的生活;另外一方面是纏腳之后的不便,導(dǎo)致她們很難走得太遠(yuǎn)。
中國(guó)婦女很誠(chéng)實(shí),個(gè)個(gè)過(guò)著封閉的生活。從沒(méi)有人見過(guò)她們站在門口或探身窗外。如果丈夫請(qǐng)人吃飯,被請(qǐng)者如不是她的父母或好友,她們從不上桌。在去探望自己父母或至親時(shí),她們常坐四人抬的轎子,轎的兩側(cè)有用金銀絲線或厚絲線織成的窗簾布做圍簾,她在里面可以看見外面的人,而外面的人則看不清楚她們,此外轎外還有很多仆人跟隨。由于生活的封閉,在大街上很難碰上貴婦人,在任何城市都好像沒(méi)有女人似的。當(dāng)然,小腳也迫使她們過(guò)這種與世隔絕的生活。 ——門多薩:《中華大帝國(guó)史》,孫佳堃譯,北京:中央編譯出版社,2009年,第37-38頁(yè)。
如果有女性違背了這一切,他們將會(huì)遇到異樣的目光和描繪。
《醒世姻緣傳》里面有一段對(duì)女性外出進(jìn)香的描寫,作者可謂極盡侮辱和嘲諷:
然后一群婆娘豺狗陣一般,把那驢子亂攛亂跑,有時(shí)你前我后,有時(shí)你后我前。有的在驢子上抱著孩子;有的在驢子上墩吊鬏髻;有的偏了鞍子墜下驢來(lái);有的跑了頭口,喬聲怪氣的叫喚;有的走不上幾里,說(shuō)肚腹不大調(diào)和,要下驢來(lái)尋空地阿屎;有的說(shuō)身上不便,要從被套內(nèi)尋布子夾屄;有的要叫兒吃乳,叫掌鞭來(lái)牽著韁繩;有的說(shuō)麻木了腿骨,叫人從鐙里與他取出腳去;有的掉了丁香,叫人沿地找尋;有的忘了梳匣,叫人回家去取。跐蹬的塵土扛天,臊氣滿地。
其實(shí),也有女性也并非完全過(guò)著這種仿佛與世隔絕的生活,拉達(dá)就記載說(shuō)在農(nóng)村可以看到很多婦女,但是這僅限農(nóng)村的老婦人。
我們很少在城市和大鎮(zhèn)看見婦女,除非是老嫗,只有在村里,那里看來(lái)要單純些,可以看到更多的女人,他們甚至在地里干活。 ——C.R.博克舍編:《十六世紀(jì)中國(guó)南部行紀(jì)》,何高濟(jì)譯,北京:中華書局,2019年,第200頁(yè)。
另外一方面,禁錮女性的還有纏腳。
她們認(rèn)為有一雙小腳會(huì)顯得更加婀娜多姿,為此,從小就得十分耐心地把腳緊緊纏住,因?yàn)檎l(shuí)的腳越小誰(shuí)就被認(rèn)為越美。這是男人們讓她們這樣做的,確實(shí)不乏有人認(rèn)為這是一種美。由于腳裹得太緊,時(shí)間又長(zhǎng),以致腳骨變形,成半癱狀態(tài),行動(dòng)很不便,走路樣子也難看。因此她們很少離家外出,只是不停地在家操勞,這也正是男人讓女人纏腳的一種意圖和目的。這一習(xí)俗已持續(xù)了好多年,看來(lái)還得持續(xù)更多年,因?yàn)檫@是法律的規(guī)定,人人都要執(zhí)行。如果有的婦女對(duì)自己的女兒在這方面稍有放松,就會(huì)受到外面的斥責(zé),甚至受到處罰。 ——門多薩:《中華大帝國(guó)史》,孫佳堃譯.北京:中央編譯出版社,2009年,第38頁(yè)。
拉達(dá)也有同樣的記載:
她們從嬰兒時(shí)起便習(xí)慣纏腳,以致破了腳形,讓大腳趾后所有的腳趾都往下彎。——C.R.博克舍編:《十六世紀(jì)中國(guó)南部行紀(jì)》,何高濟(jì)譯,中華書局,2019年,第200頁(yè)。
門多薩雖然從沒(méi)有見過(guò)纏腳的女性,但并不妨礙他繪聲繪色地描繪這一現(xiàn)象,他甚至說(shuō)纏腳是“法律的規(guī)定”:
她們認(rèn)為有一雙小腳會(huì)顯得更加婀娜多姿,為此,從小就得十分耐心地把腳緊緊纏住,因?yàn)檎l(shuí)的腳越小誰(shuí)就被認(rèn)為越美。這是男人們讓她們這樣做的,確實(shí)不乏有人認(rèn)為這是一種美。由于腳裹得太緊,時(shí)間又長(zhǎng),以致腳骨變形,成半癱狀態(tài),行動(dòng)很不便,走路樣子也難看。因此她們很少離家外出,只是不停地在家操勞,這也正是男人讓女人纏腳的一種意圖和目的。這一習(xí)俗已持續(xù)了好多年,看來(lái)還得持續(xù)更多年,因?yàn)檫@是法律的規(guī)定,人人都要執(zhí)行。如果有的婦女對(duì)自己的女兒在這方面稍有放松,就會(huì)受到外面的斥責(zé),甚至受到處罰。
但對(duì)于婦女纏腳的情況,并不是所有明朝人都支持,一些有識(shí)之士就表示強(qiáng)烈反對(duì)。
一般認(rèn)為小腳表現(xiàn)美,但有知識(shí)的中國(guó)人則把這種缺陷看成極大的愚蠢。 ——曾德昭:《大中國(guó)志》,何高濟(jì)譯,北京:商務(wù)印書館、中國(guó)旅游出版社,2017年,第47頁(yè)
這兩方面,一個(gè)是生理上的限制,一個(gè)是精神上的規(guī)矩,二者一起,共同促成了明代女性禁錮的生活。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.