當地時間2月6日晚,2026年米蘭-科爾蒂納冬奧會開幕式在意大利米蘭圣西羅體育場舉行。
![]()
2026年米蘭冬奧會的口號為IT’s Your Vibe。中文譯為“意韻由你”。
米蘭冬奧組委希望用這個口號傳遞能量和激情,將運動員、觀眾、志愿者等所有參與冬奧會的人緊密聯系在一起。
The motto encompasses the shared nature of the Games, aiming to celebrate the energy, passion and connection between every person associated with Milano Cortina 2026: athletes, fans, volunteers and many more.
![]()
所以這句口號具體怎么理解?
口號中,“IT”均為大寫,隱含了意大利英文名Italy縮寫的寓意。
“IT” symbolises Italy, the host country, where the “vibes” of Milano Cortina 2026 are already being felt.
“Your”(你的)直接將焦點轉向個體,宣示本屆奧運會屬于每個“你”。
![]()
而“Vibe”一詞含義豐富,可理解為氛圍、能量或風格。米蘭冬奧組委進一步將其具象化解釋為三個維度,分別是your energy(你的能量)、your talent(你的天賦)、your creativity(你的創(chuàng)意)。
“IT's Your Vibe” can also celebrate the athletes' talent by transforming into “IT's Talent – IT's Your Vibe”; highlight innovation by becoming “IT's Creativity – IT's Your Vibe”; or convey the emotion of the Games that connects both athletes and fans as “IT's Energy – IT's Your Vibe”.
“Your Vibe”期待每個人都能成為冬奧會的一部分,無論是運動員、觀眾,還是屏幕前的你,都能深入參與到這場盛會中。
The motto is not just a phrase but a communications system that adapts to every person, sport and venue, making everyone feel part of the world’s greatest sporting event.
而這句口號的中文譯文“意韻由你”,也充滿了巧思。
原文中的“IT”既指意大利(Italy),也有“它屬于你”的直譯含義。中文“意韻”巧妙融合了“意大利的韻味”,既保留國家標識,又傳達出“意境/韻律”的詩意,貼合“Vibe”(氛圍、感覺)的抽象概念。
“由你”二字精準有力地傳遞了原口號中“Your”的參與感和主動權,強調冬奧體驗由每個人來定義。
此外,譯文高度貼合中文受眾的文化審美。“意韻”一詞自帶典雅與文藝氣質,遠比直譯的“氛圍”更具韻味和深度,成功實現了概念的本地化。
往屆奧運會精彩口號
了解了米蘭冬奧會的口號,不妨再回顧一下過去幾屆奧運會的精彩口號。
▌2024年巴黎奧運會
“奧運更開放”(Games Wide Open)
2024年巴黎奧運會的口號“奧運更開放”(Games Wide Open)成為了這場體育盛會的重要主題。
時任巴黎奧組委主席托尼·埃斯坦蓋解釋道,這一口號象征著“通過每個人的參與,共同書寫屬于整整一代人的偉大集體故事,并為所有人提供展示的空間”。
▌2022年北京冬奧會
“一起向未來”(Together for a Shared Future)
2022年北京冬奧會的口號“一起向未來”(Together for a Shared Future)代表了團結與合作,同時也反映了全世界共同努力、攜手邁向更美好未來的愿景。
▌2020東京奧運會
“情同與共”(United by Emotion)
2020東京奧運會的口號“情同與共”(United by Emotion)繼續(xù)強調了團結的主題。這一口號表達了主辦方的期望,希望運動員、觀眾及所有參與者能在奧運中超越分歧,感受到彼此之間的共鳴。
▌2018年平昌冬奧會
“激情同在”(Passion Connected)
2018年平昌冬奧會的口號“激情同在”(Passion Connected)體現了奧林匹克精神的激情與活力,同時也象征了平昌這座城市的開放性、冬奧期間所應用的尖端科技,以及亞洲冬季運動邁向“新視野”的重要時刻。
來源:京報體育
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.