在日本文化里,一些老牌店鋪停業(yè)時(shí)通常會(huì)張貼感謝語,以此向長久以來支持店鋪的顧客表達(dá)謝意。然而,這樣一項(xiàng)暖心的舉動(dòng),卻意外淪為某些狹隘之人的“歧視工具”。
此次事件的主角是位于秋葉原的一家咖啡店,該店將于2026年1月23日正式停止?fàn)I業(yè)。這家店自2006年初開業(yè),至今已有20年歷史,算得上是當(dāng)?shù)氐睦献痔?hào)。
![]()
停業(yè)后,店家在店門上張貼了感謝語。右側(cè)日文內(nèi)容為:全體店員衷心感謝各位顧客這20年來的關(guān)懷與支持。左側(cè)則是韓文和英文版本,并且在末尾添加了一個(gè)表示友好的可愛笑臉符號(hào)。
不過,左上角用中文簡體和繁體字生硬地寫著:“已閉店,請勿進(jìn)入”。
![]()
這一帶有明顯區(qū)別對待意味的表述被日本網(wǎng)友上傳至網(wǎng)絡(luò),迅速引發(fā)廣泛關(guān)注,觀看量高達(dá)340萬次。
有日本網(wǎng)友評(píng)論道:“秋葉原UDX的Tully’s咖啡店,其他語言版本都寫著感謝,唯獨(dú)中文寫著‘請勿進(jìn)入’。”
![]()
對此,日本網(wǎng)友看法不一。部分網(wǎng)友認(rèn)為不必大驚小怪,不應(yīng)過度解讀:“英文和韓文的表述也有差異,可能是負(fù)責(zé)不同語言的店員各自書寫的。他們只是按照自己的方式表達(dá),并無特殊含義……應(yīng)該就是這樣。”
![]()
然而,也有網(wǎng)友對這種疑似歧視的行為表示反感:“即便語言不通,笑臉符號(hào)總該是通用的吧,為何還要區(qū)別對待呢?‘謝謝’這兩個(gè)字總該知道怎么寫吧。”
![]()
![]()
上述討論尚屬正常范疇,但隨后出現(xiàn)了幾個(gè)極為荒謬的帖子。有網(wǎng)友將責(zé)任歸咎于中國人,聲稱:“都是中國人的錯(cuò),這家店估計(jì)是被逼到絕境,才會(huì)在閉店時(shí)做出這種事。”
![]()
“中文寫著‘請勿進(jìn)入’,感覺像是長期積壓的情緒終于爆發(fā)了。20年的壓力濃縮成一句話,秋葉原UDX的Tully’s辛苦了。”
![]()
“中國人腦子有問題,不用命令語氣就不認(rèn)識(shí)字。”
![]()
近期,類似的差別對待事件時(shí)有發(fā)生。然而,在日本日益走向文化多元的當(dāng)下,其目標(biāo)是構(gòu)建一個(gè)可持續(xù)發(fā)展的未來,但自身根深蒂固的排外慣性所形成的文化障礙,無疑會(huì)成為阻礙。
未來,日本必須學(xué)會(huì)如何接納新的面孔,以多元包容的姿態(tài)迎接并展現(xiàn)其未來。
近期展會(huì)
1、
2、
3、
4、
版權(quán)說明:尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),版權(quán)歸屬原創(chuàng)作者,文章源于授權(quán)作家或網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)絡(luò)其他素材無從查證作者,如有侵權(quán),原創(chuàng)作者煩請聯(lián)系我們予以公示或刪除處理。 微信:xinshuo20122015
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.