“大宛”的正確讀音是“dà yuān”!
Hi,大家好,我是初清~
古裝劇里,“大宛國”的讀音,讓無數人踩坑。
很多人,看到的第一眼都會讀作dà wǎn。
如果你也是這么讀的,那么恭喜你,成功踩中漢字讀音的“隱形坑”!
![]()
這個藏在絲綢之路上的古國,正確的讀音其實是dà yuān(音同“大淵”)。
怎樣才能高效記住呢?讓我們來一探究竟!
01 欲記其音,必知其意
別小看“大宛”,它可是藏著漢字的“音譯密碼”。
弄懂之前,我們先明白“大宛”的意思。
“宛”字,足以稱得上是漢字界的“戲精”。
當它單獨出場的時候,一般讀wǎn:宛如仙境、宛轉悠揚,滿是溫柔曲折的意境。
但是,一旦與“大”字進行搭配,瞬間就切換到了yuān音,這是為何呢?
![]()
這是因為“大宛”是實打實的音譯外來詞!
“大宛”來自于老祖宗翻譯西域國名時,用的是古音適配。
《史記·大宛列傳》唐代注音是“于袁切”,宋代《廣韻》直接標注國名專用音yuān,《現代漢語詞典》更是白紙黑字寫得明明白白。
從字形來看,“宛”上邊是寶蓋頭,下邊是“夗”,本義是“屈草自覆”。
把“宛”放到西域語境里,它是費爾干納盆地的專屬代號,是汗血寶馬的故鄉,更是讀音不能錯的“文化硬指標” 。
速記口訣:單獨遇“宛”就讀wǎn,與“大”結合那叫yuān。
02 尷尬瞬間,社死現場
閨蜜阿麗是位歷史迷,但一次交流會上,她的糗事卻成為人們的笑談。
原來,此次交流上,大家聊起了絲綢之路。
身邊的朋友談道:“當年漢武帝為了汗血馬,可是打了兩場大仗啊!”
聊起這段歷史,阿麗趕忙接話道:“沒錯!我知道dà wǎn國,盛產寶馬,還有好喝的葡萄酒!”
話音剛落,全場瞬間冷場。
朋友好心提醒道:“阿麗啊,這個字讀yuān,大宛(dà yuān)。”
![]()
阿麗臉刷地紅到脖子根,再也無法繼續聊下去。
后來,阿麗好好補了這段歷史,并且自嘲道:“那一刻,我感覺全桌人都在心里給我劃了‘歷史小白’的標簽。”
大家安慰道:不用放在心上,很多人栽在這類古地名上:把“高句麗”讀成gāo jù lì,把“番禺”讀成fān yú,把“亳州”讀成háo zhōu……
阿麗這才逐漸釋懷,她也明白了歷史梗不懂一定不要裝懂,讀音錯了真的很尷尬的。
03 藏在“大宛”里的故事
追溯“大宛”的故事,我們來到了漢朝。
而這段熱血的外交故事,也和“大宛”一起,被寫進了《史記》《漢書》。
公元前139年,張騫出使西域,這也是人們第一次了解大宛。
當時,據張騫描述:“那里有汗血寶馬,日行千里,其汗如血。”
聽到這樣的訊息,漢武帝頓時心動,立即派出使者帶著千金和金馬,去大宛求馬。
沒成想,當時的大宛王十分傲氣,傲嬌地認為:“漢朝離我們萬里之遙,大兵打不過來!”
![]()
于是,他們不僅拒絕求馬,還殺了漢使,搶了財物。
消息傳回皇宮,漢武帝震怒,派李廣利兩次出征。
第一次遠征,漢軍饑疲交加,大敗而歸。
第二次傾全國之力,帶兵十八萬,困大宛都城四十多天,斷其水源,最終逼得大宛貴族殺了國王投降,獻出三千多匹汗血馬 。
從那之后,大苑就成了西漢屬國,汗血馬、苜蓿、葡萄陸續傳入中原,漢武帝還特意作《西極天馬歌》慶賀。
大宛(dà yuān)二字,竟藏著橫跨萬里的故事。
讀對它的讀音,仿佛就能聽見古戰場上的馬蹄聲,看見絲綢之路上的駝鈴聲。
最后的話:
一個讀音,一段歷史;一口讀對,穿越千年。
小小的大苑,藏著悠久的歷史。
希望大家都能為正確讀音廣發聲,于深厚文化中自強!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.