近期越南軍隊發布的新春宣傳片里,營區張燈結彩、橫幅春聯一應俱全,年味十足。細看之下卻令人感到違和:滿幅中式喜慶形制中,竟不見一個漢字,取而代之的是拉丁化國語字。這種形式保留、文字割裂的景象,正是越南推行近百年去漢字化政策的直觀成果。
![]()
越南的去漢字化進程并非近年才啟動。早在1917年,越南便開始通過立法等手段,逐步將漢字從公共領域剝離。獨立之后,這一政策被持續強化,核心動機在于重塑民族歷史敘事,淡化歷史上的文化關聯,以此強化國家主權意識與民族自豪感,構建獨立的文化身份。
![]()
胡志明時期,去漢字化進入全面推行階段。盡管胡志明本人精通漢字,但為了擺脫文化依附、樹立民族自尊,他堅定推動以拉丁字母為基礎的國語字普及,將其確立為官方文字。此后數十年,這一方針被長期貫徹,漢字在教育、傳媒、公共標識等領域快速退場。如今,即便在春聯、福字這類傳統年味符號上,漢字也已近乎消失。
![]()
對外部觀察者而言,中式節慶框架與無漢字內容的組合,顯得怪異而割裂。但在越南的視角里,此舉既守住了春節的儀式感與喜慶氛圍,又完成了文化獨立的目標,可謂一舉兩得。軍營作為國家意志的象征場景,全面使用國語字春聯,更標志著去漢字化在制度與社會層面的深度落地。
![]()
從歷史脈絡看,越南的文字改革,是民族獨立與文化重塑的重要組成部分。它以徹底的文字替換,完成了文化身份的切割,也讓傳統書寫、古籍閱讀、書法審美等與漢字深度綁定的文化載體逐漸式微。那張張不見漢字的春聯,既是國家意志的體現,也是文化變遷的縮影,在喜慶的紅色里,寫下了一段獨特的文化轉型史。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.