好久沒見,不知道大家最近怎么樣?
這次疫情的放開有點(diǎn)突然,很多人都沒提前料到,一時(shí)之間不知道如何應(yīng)對(duì)才好。不少人可能和我一樣,選擇暫時(shí)在家躺平再說。
其實(shí)也不止我們國內(nèi)這樣,這種隨隨便便的Vibe目前已經(jīng)是全球的一大流行趨勢(shì)了。

前兩個(gè)月,英國的《每日電訊報(bào)》刊登了一篇文章,標(biāo)題是“國王贊美了大衛(wèi)·霍克尼的黃色洞洞鞋”
![]()
事情是這樣的:
英國國王查爾斯在11月末舉辦了自己上任后的第一屆功績勛章午餐會(huì)。
盡管英國王室沒有明文規(guī)定dress code,但幾乎到場的嘉賓都遵照禮儀,穿了最正式的西裝和皮鞋。
結(jié)果,藝術(shù)家大衛(wèi)·霍克尼穿了雙Crocs就去了
![]()
△最左邊的大衛(wèi)·霍克尼,在一堆黑中很亮眼
國王查爾斯并沒有不悅,相反,他大大地稱贊了這雙黃色的洞洞鞋,并用上了beautiful這樣違心的詞。
于是,這事就被媒體們拿來大肆報(bào)道了。
有個(gè)問題,大衛(wèi)·霍克尼為什么要在這么重要的場合穿洞洞鞋?
![]()
△國王查爾斯正在贊美大衛(wèi)·霍克尼的黃色洞洞鞋
從他的地位來說,顯然并不是為了博眼球,從他的喜好來看,也應(yīng)該不是有什么深度的考量。
《每日電訊報(bào)》分析總結(jié):他這么做,大概只有一個(gè)原因——舒服又開心。
這種舒服甚至不用考慮什么社交規(guī)則,得體與否,純粹是自己樂意就好。

關(guān)于他的這種穿衣處世態(tài)度,霍克尼的朋友Martin Gayford曾這么總結(jié)道:
“我想他的個(gè)人風(fēng)格是出于他自然而然地按照自己喜愛的方式穿著,而對(duì)別人做什么并不關(guān)心。“
所以,你總能看到這位當(dāng)代在世最貴的藝術(shù)家,穿著各種破破爛爛,完全不在乎身份地位的衣服,隨意地出入于各種場合。
![]()
△左:大衛(wèi)·霍克尼經(jīng)常穿著各種沒熨平的舊衣服出席活動(dòng);右:上世紀(jì)90年代,霍克尼和寶馬的合作款發(fā)布時(shí),他穿了一件帶破洞的毛衣出席
當(dāng)然,大衛(wèi)·霍克尼本人早已經(jīng)任性了一輩子,而他的Crocs鞋能在最近得到那么高的關(guān)注度,或許是因?yàn)?strong>他的風(fēng)格恰好契合上了目前最火的一波趨勢(shì):
地精風(fēng)。
準(zhǔn)確來說,英文叫“Goblin mode”,直譯應(yīng)該是“地精模式”。這個(gè)詞最近剛被牛津詞典概括為了2022的年度詞匯
![]()
并附上解釋:
“A type of behavior which is unapologetically self-indulgent, lazy, slovenly, or greedy, typically in a way that rejects social norms or expectations.”
“一種毫無內(nèi)疚感地自我放縱、懶惰、邋遢或貪婪的行為,并常常以抗拒社會(huì)規(guī)范或期望的形式來實(shí)現(xiàn)。”
聽起來有點(diǎn)復(fù)雜,翻譯成大白話來說就是:愛咋咋地,關(guān)你屁事。
![]()
△《金融時(shí)報(bào)》在報(bào)道這個(gè)詞時(shí),用的配圖是《BJ單身日記》里的Bridget,穿著灰突突的衣服,梳著邋遢的頭,吃著TESCO
乍看,Goblin mode這波趨勢(shì)就是我們國內(nèi)說的“躺平”。
只不過,這個(gè)詞和徹底躺平稍稍有一點(diǎn)點(diǎn)差別。至于差別在哪,以及為什么用Goblin這個(gè)詞,下面來詳細(xì)聊聊:
01
Goblin這個(gè)詞在西方語境里專指”地精“,也就是傳說中的一種妖精。
不過和我們印象中可愛的小妖精不同,Goblin在西方是專指那些外形不怎么好看的精靈。
![]()
△《衛(wèi)報(bào)》在報(bào)道時(shí)給Goblin mode配的圖就是典型的“地精”形象
不僅長得不好看,這些地精Goblin的打扮以及一舉一動(dòng)也毫無美感。
因?yàn)閭髡f中,地精們都生活在洞穴里,那里沒有陽光,也完全不用關(guān)心自己在外界看起來什么樣,于是它們的生活方式就被引申來形容我們?nèi)祟愲S意懶惰時(shí)的狀態(tài)。
![]()
△《BJ單身日記》里的Bridget簡直是Goblin mode的范本
比如穿著大棉睡衣下樓取快遞,幾天不洗頭只想戴著帽子出門,在家湊合穿已經(jīng)破了洞的衣服的時(shí)候,都屬于“Goblin mode”。
這個(gè)詞最早是在2009年被發(fā)明的,但直到去年2月時(shí)才開始流行。
根據(jù)牛津詞典的解讀,那個(gè)時(shí)候恰好是全球防疫政策幾乎全部放松的日子,但大家卻拒絕回到原本那種正常又內(nèi)卷的生活里。
![]()
△Dillon Francis在去年4月的格萊美紅毯上,打扮得居然和去家門口超市買菜一樣
結(jié)果這么一流行,就到了年末。
截止到上個(gè)月,依然有接近40萬人在投票里認(rèn)為,這個(gè)詞最能代表自己最近這一兩年的風(fēng)格。
![]()
△贊姐Zendaya也被媒體列為Goblin mode代表人物之一
而對(duì)于我們國內(nèi)來說,倒也恰好契合上了我們現(xiàn)在的心情和狀態(tài)。
02
其實(shí)就在前兩年,整個(gè)社交網(wǎng)絡(luò)還是完全不同的風(fēng)向。
2021年,Tiktok的年度熱門詞匯叫“That girl”,意思就是傳說里那種自律的元?dú)馍倥愃朴谖覀兂3T谏纤⒌降哪欠N)。
為了比誰更卷,當(dāng)時(shí)網(wǎng)絡(luò)還掀起了一股熱潮。
![]()
但卷多了以后,大家漸漸累了。
于是從去年上半年開始,一些博主在發(fā)掘了Goblin mode這個(gè)詞之后,便開始把它拿來作為梗,慢慢地變成了一股洪流。
牛津詞典注解:“它表達(dá)出了大家對(duì)于那些越來越高不可攀的社交網(wǎng)絡(luò)審美標(biāo)準(zhǔn)的反感。”
![]()
△根據(jù)搜索數(shù)據(jù)顯示看,今年在全球最火的時(shí)尚品牌是以接地氣而著稱的Shein,圖為歐美的時(shí)尚博主穿著Shein的棉襖睡衣
所以不同以往,這種全新潮流不再有任何門檻,人人都可以Goblin。
《泰晤士報(bào)》形容這很像是我們坐經(jīng)濟(jì)艙長途旅行的時(shí)候,因?yàn)槿虥]有網(wǎng),你可以換上最舒服又邋遢的衣服,將大把的時(shí)間隨意浪費(fèi),完全不用在意社交網(wǎng)絡(luò)上別人怎么樣以及別人怎么看。
這個(gè)時(shí)候,誰也卷不到我,快樂又平和。
![]()
03
不過,為什么我們前面說這個(gè)詞和“躺平”有點(diǎn)差別呢?
因?yàn)镚oblin mode強(qiáng)調(diào)的是一種mode(也就是“模式”),就像是我們的家用電器,可以在不同的檔位之間隨時(shí)切換,并不需要隨時(shí)隨地保持這種狀態(tài)。
![]()
當(dāng)一個(gè)人選擇進(jìn)入Goblin mode時(shí),只是在進(jìn)行一種精神休眠。
這時(shí)候,那些社會(huì)規(guī)則和周圍人的眼光對(duì)他來說已經(jīng)完全不重要了。


但這并不意味著他就會(huì)永遠(yuǎn)躺平,Goblin mode更類似于暫時(shí)進(jìn)入了一種擺爛 狀態(tài),養(yǎng)精蓄銳。
《金融時(shí)報(bào)》在報(bào)道這個(gè)詞時(shí),補(bǔ)充說道:“因?yàn)檫^去社交網(wǎng)絡(luò)上鼓吹的那種完美是有毒的,只是精心準(zhǔn)備的。 ”
而經(jīng)歷了三年疫情之后,人們終于想開了:“人不可能隨時(shí)隨地都保持緊張完美的狀態(tài)。”不如該擺爛時(shí)擺爛,該雞血時(shí)雞血,全看自己的心情。
![]()
△畢竟大部分精心準(zhǔn)備的社交網(wǎng)絡(luò)圖片都是為了營銷用的,比如上圖就是Kendall為宣傳自家的酒而po的完美身材
于是,“In Goblin mode.”成了一句流行語。
每當(dāng)擺爛被人diss時(shí),只需要回復(fù)一句:”我現(xiàn)在只是在地精模式“就好。
![]()
△去年4月,Elon Musk因?yàn)橐幌盗蟹闯2僮鞅毁|(zhì)疑,他在Twitter回應(yīng)了一個(gè)表情包:“公平地說,法官大人,我的客戶只是處于地精模式。”
這個(gè)詞就像是現(xiàn)在世界的一種解毒劑,人人都需要服用一顆。
04
盡管Goblin mode最初并不是作為一種時(shí)尚趨勢(shì)而流行開來的,但已經(jīng)對(duì)時(shí)尚產(chǎn)生了一些影響,變成了一種風(fēng)格。
也就是隨心所欲,無視好品味和社交規(guī)則的風(fēng)格,我們或許可以稱為“地精風(fēng)”。
![]()
△ Justin Bieber在今年的格萊美紅毯上穿著Balenciaga設(shè)計(jì)的Crocs
最近這幾個(gè)月,美劇《白蓮花度假村第二季》在Netflix上很火。
這部劇講的是各種身份的人聚在一個(gè)奢華度假村的故事,其中有個(gè)叫Portia的角色,是一位富婆的私人助理,教育和家庭背景都比較普通。
![]()
劇組的本意是想用這個(gè)角色詮釋出那種平凡的年輕一代打工人,混亂又隨意的審美。
她只有當(dāng)需要約會(huì)的時(shí)候,才會(huì)稍稍打扮一下,其他一切時(shí)候都只會(huì)亂穿一通,完全不管什么社交規(guī)則
![]()
△身處奢華的場合,并跟著家境優(yōu)渥的BOSS一起,Portia(右)卻一點(diǎn)都沒有想打扮的意思
雖然Portia在劇里的人設(shè)有點(diǎn)討厭,但她的這種穿衣風(fēng)格在劇外卻意外地人氣很高。
有位Gen Z的網(wǎng)友在網(wǎng)上這么評(píng)論道:
“我第一次看見她的衣服時(shí),心 想這都是什么鬼東西,但后來看了看我自己的衣櫥,哦,原來這不就是我自己嗎”
![]()
《白蓮花度假村》的造型師解釋道,Portia的服設(shè)確實(shí)是通過研究無數(shù)真實(shí)的年輕人Ins賬戶而得出的靈感。
很不符合過去的觀影習(xí)慣,因?yàn)槭钦鎸?shí)的。
![]()
△飾演Portia的演員Haley lu Richardson本身也是類似的風(fēng)格,圖為她在自己ins上曬的照片
而難得的,這種無序且邋遢的審美也獲得了一部分圈內(nèi)人的好評(píng)。
美國版《VOGUE》的編輯就認(rèn)為:“這些衣服很瘋狂,但不知為什么又感覺很完美。”
![]()
大概是因?yàn)镻ortia代表的新一代對(duì)穿衣這件事的態(tài)度實(shí)在讓人驚嘆,她們根本懶得在品味這件事上去討好所謂的優(yōu)越群體。
一點(diǎn)也不精致討喜,但至少在穿衣這件事上很自由。

05
那么,對(duì)于這種“地精風(fēng)”,高級(jí)時(shí)裝圈是什么反應(yīng)呢?
其實(shí)這個(gè)詞,從本質(zhì)上來說和“高級(jí)”的理念是相悖的。 所以總體上來說,圈子內(nèi)反應(yīng)不大。

但是畢竟潮水已至,我們還是能在一些潮流屬性的品牌那里看到小小的變化。
比如,Alexander Wang年末有一組大片就是微胖模特穿著秋衣搭配高跟鞋的樣子, 強(qiáng)調(diào)秋衣可以毫無內(nèi)疚感隨時(shí)隨地穿著 。
![]()
△Alexander Wang bodywear的圣誕大片
Marine Serre和ERL今年主打單品則是浴袍和大棉被花色的短褲。
![]()
△左:ERL 2023春夏系列;右:Marine Serre 2023春夏系列
而西太后生前最后一季的lookbook,是讓自家模特穿著大背心和三角內(nèi)褲上街拍的。
![]()
△Vivienne Westwood 2023春夏系列
? 可以看出來,品牌們都在盡力想辦法讓大家邋遢的樣子變得更酷一點(diǎn)。
那么或許再過不久,邋遢本身就會(huì)變成另一種時(shí)髦了。
最后,
就在Goblin mode開始流行了不久之后的4月,《金融時(shí)報(bào)》曾寫了一篇文章,名為:《The end of good taste(好品味時(shí)代的終結(jié))》
因?yàn)閺娜ツ觊_始,娛樂圈和時(shí)尚圈,已經(jīng)出現(xiàn)了太多不講道理的打扮。
![]()
△甜茶在去年威尼斯電影節(jié)紅毯上一頓”亂穿“,他自稱不請(qǐng)?jiān)煨蛶煟孔约簶芬?br/>
好像大家都在忙著自由和擺爛,那些曾經(jīng)被貴族階層們定下的規(guī)則,已經(jīng)不再重要了。
《金融時(shí)報(bào)》在那篇文章里寫道:“或許經(jīng)過幾年疫情的折騰后,面對(duì)政治,經(jīng)濟(jì),環(huán)境壓力,大家已經(jīng)非常需要找樂子,需要逃避,需要幻想,需要膚淺。”
所以,過去人們穿衣服會(huì)考慮很多外部因素,而如今更多轉(zhuǎn)向了內(nèi)在:不如想想我自己究竟是什么心情。
![]()
△ERL 2023春夏
但無論如何,good taste應(yīng)該都不至于會(huì)被終結(jié)。
現(xiàn)在的變化,只是會(huì)讓更多人認(rèn)識(shí)到世界終究是多樣的,無論是追求完美,還是選擇擺爛,從來都沒有一種固定的標(biāo)準(zhǔn)答案。
好了,今天就到這啦,那就祝大家新的一年快樂又自由??
(本期編輯助理:dorismiu)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.