近日,西安翻譯學院英文學院院長袁小陸教授的學術文章《翻譯傳播的國家性》被“學習強國”平臺全文刊登,引發學界與業界廣泛關注。該文章深刻闡釋了翻譯傳播在國家話語體系建設與國際傳播能力提升中的核心作用,是對黨的二十屆三中全會關于“加快構建中國話語和中國敘事體系,全面提升國際傳播效能”戰略部署的學理響應與實踐探索。
該文章從理論框架、歷史維度與實踐路徑三個層面系統論述了翻譯傳播的國家行為與時代使命。文章強調,翻譯傳播實踐需扎根于國家性,通過理論創新闡釋中國特色“天下觀”,整合多元主體與數字技術提升敘事效能。在學科協作方面,文章提出要融合人工智能、地理信息學、國際關系等領域資源,構建術語數據庫、繪制語言生態圖譜,實現精準傳播。同時,文章梳理了從古代“象胥”制度、佛經漢譯到近代《天演論》譯介等歷史案例,印證了翻譯傳播在文明互鑒與國家發展中的戰略價值。
該文章在“學習強國”平臺的刊發,不僅體現了國家主流平臺對“翻譯與國家傳播”問題的高度重視,也反映出我校在服務國家戰略、推動翻譯學科建設與國際傳播理論研究方面的積極貢獻。文章為推動中國話語體系構建、提升國際傳播能力提供了重要的學理支撐與實踐路徑,具有深遠的理論價值與現實意義。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.