
錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)的關(guān)系,一直是大家關(guān)注的焦點(diǎn)。季進(jìn)撰寫、廣西師范大學(xué)出版社再版的《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》發(fā)軔于他多年前打磨的博士畢業(yè)論文,系統(tǒng)梳理錢鍾書著作的格局及其話語空間,探討了錢鍾書與闡釋學(xué)、解構(gòu)主義、形式批評、比較文學(xué)、心理學(xué)、新歷史主義等學(xué)科的交織關(guān)系。
今年再版的《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》(廣西師范大學(xué)出版社2025年版)與原版相比,增加了《鑒畫衡文 道一以貫》和《“世界的錢鍾書”與“錢鍾書的世界”》兩篇文章作為附錄,探索在電子媒介日益影響大眾日常生活的今天,錢鍾書的思想和研究如何在中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)走向世界的浪潮中,展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代價值與現(xiàn)實(shí)意義。
撰文|朱琪敏
“錢鍾書研究”的學(xué)術(shù)返鄉(xiāng)
自20世紀(jì)末“錢鍾書熱”以來,關(guān)于錢鍾書文學(xué)作品與學(xué)術(shù)成果的研究數(shù)不勝數(shù),但因?yàn)殄X鍾書先生的思想貫通古今,打通中西,不執(zhí)著于體系的建構(gòu)和學(xué)科之劃分,而專注瓦礫般具體的文藝鑒賞與批判,所以呈現(xiàn)出一種非體系的零散形態(tài),為錢鍾書研究筑起較高的研究門檻。
西方漢學(xué)界華裔學(xué)者夏志清在1961年出版的《中國現(xiàn)代小說史》中推崇《圍城》為“中國最偉大小說”,進(jìn)而掀起東西方對錢鍾書小說文本的研究熱潮。美國學(xué)者胡志德(Theadore Huters)則將錢鍾書的文學(xué)文本與學(xué)術(shù)理論聯(lián)系起來加以分析研究;德國學(xué)者莫芝宜(Monika Motsch)編寫的《 <管錐編> 與杜甫新解》從文體、母題、方法論、宇宙觀等多個維度對《管錐編》文本進(jìn)行詮釋,與錢鍾書展開對話,雖然存在生硬之處,但仍然為錢鍾書研究提供可供借鑒的西方視野。
![]()
《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》
作者:季進(jìn)
版本:新民說|廣西師范大學(xué)出版社 2025年4月
西方錢鍾書研究熱潮一度影響到國內(nèi)學(xué)術(shù)研究的廣闊原野,點(diǎn)燃了國內(nèi)“錢學(xué)”研究的蓬勃熱情。1979年鄭朝宗首倡“錢學(xué)”,于1980年在《文學(xué)評論》發(fā)表論文《研究古代文藝批評方法論上的一種范例》,分析品評《管錐編》的文評特色。隨后,鄭朝宗主編的《 <管錐編> 研究論文集》于1984年由福建人民出版社出版,是中國國內(nèi)第一部研究錢學(xué)的專著。繼鄭朝宗后,陳子謙的《錢鍾書文藝批評中的辯證法探要》、陸文虎的《論 <管錐編> 的比較藝術(shù)》、劉方的《錢鐘書與20世紀(jì)中國美學(xué)》等論文專著從方法論角度爬梳錢鍾書的美學(xué)思想和文學(xué)思想。關(guān)于錢鍾書文學(xué)創(chuàng)作的研究則以針對《圍城》和小說集《人·獸·鬼》的分析為主,其中有關(guān)《圍城》的研究數(shù)量蔚為大觀,就人物形象、語言藝術(shù)、思想主旨、敘事藝術(shù)等主題進(jìn)行深入梳理探討。
季進(jìn)教授的《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》是一部將錢鍾書研究思想與其他文學(xué)理論集合起來綜合考察的代表性著作,系統(tǒng)爬梳歸納錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)之間的復(fù)雜關(guān)系,指出錢鍾書“不恥支離事業(yè)”的話語空間中的現(xiàn)象學(xué)范式,從個人意識的角度探索錢鍾書如何在文學(xué)研究的過程中對復(fù)雜瑣碎的西方理論信手拈來,打通中西文化的溝通橋梁。錢鍾書現(xiàn)象學(xué)式的話語空間并不是僅僅羅列現(xiàn)象,更多的是要進(jìn)行現(xiàn)象的重構(gòu),以尋求中西文化現(xiàn)象中共同的規(guī)律性的存在。[①]文人與學(xué)者的雙重身份和錢鍾書現(xiàn)象學(xué)式的話語空間成為研究的兩艘破冰船,它們謹(jǐn)慎又大膽地探索貫通中西、深不可測的“錢鍾書的世界”。在《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》中,《管錐編》《談藝錄》《七綴集》等專著被置于闡釋學(xué)、解構(gòu)主義、形式批評、心理學(xué)等多個維度的審視中,既分門別類又互相交織,對主流西方思想進(jìn)行源流梳理剖析,這種文本分析的方式使錢學(xué)思想中的西方肌理更加清晰明確。第一章通過《宋詩選注》和《管錐編》“隱公元年”一節(jié)呈現(xiàn)錢鍾書與西方闡釋學(xué)周照圓覽、相互映襯的“闡釋之循環(huán)”;同樣的“隱公元年”一節(jié)文本后續(xù)還用以展現(xiàn)錢鍾書語境觀與瑞恰慈語境理論高度的一致性,以及在語言與邏輯關(guān)系問題上,錢鍾書與西方解構(gòu)主義的相通之處。
針對錢學(xué)研究長久以來“無體系”的文體,季進(jìn)教授梳理出貫穿錢鍾書著作的文學(xué)本體論方法和詩化的人文主義觀念,即強(qiáng)調(diào)文學(xué)自身的“文學(xué)性”,“作品正因見仁見智之不同而愈有文學(xué)價值,而定義則不能遍舉見仁見智之不同以不失為定義也”[②]。此外,對《17、18世紀(jì)英國文學(xué)中的中國》中西方世界對中國文學(xué)誤讀現(xiàn)象的分析,較早地系統(tǒng)關(guān)注錢鍾書英文著作的中西溝通功能,這些英文寫作實(shí)為“雙向啟蒙”——既向西方澄清中國文學(xué)精髓,又為中國學(xué)界提供反觀自身的鏡像,為中國文學(xué)的海外傳播研究提供啟發(fā)與借鑒。
海外漢學(xué)的“轉(zhuǎn)向密碼”
《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》由季進(jìn)教授的博士畢業(yè)論文打磨而來,在章節(jié)排布上延續(xù)了學(xué)位論文緊扣作家作品的風(fēng)格,將錢鍾書文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)專著與西方學(xué)科理論相結(jié)合,呈現(xiàn)東西心理攸同、南北道術(shù)未裂的學(xué)術(shù)生態(tài)。這本專著的再版是季進(jìn)教授耕耘海外漢學(xué)多年以來的一次學(xué)術(shù)回望,直指多年前由錢鍾書研究到海外漢學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向。
![]()
《談藝錄》
作者:
版本: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店 2007年12月
在比較文學(xué)傳統(tǒng)的兩大研究方法——影響研究和平行研究的實(shí)操過程中,“可比性”往往成為爭議紛紜的疑點(diǎn),或過度強(qiáng)化“影響”,或隨意牽扯“攀附”。盡管錢鍾書自述他的研究并非一般意義上的比較文學(xué),卻對比較文學(xué)提出了大量的精見卓識。比較不僅在求其同,也在存其異,是在明辨異同的過程中,認(rèn)識中西文學(xué)傳統(tǒng)的不同特點(diǎn),而且文學(xué)之間的比較應(yīng)該在更大的文化背景中進(jìn)行,考慮到文學(xué)與歷史、哲學(xué)、心理學(xué)、語言學(xué)及其他各門學(xué)科的聯(lián)系。[③]中國文學(xué)在世界版圖中的存在意義至今和發(fā)展方向仍是需要探索的模糊地帶,這并非由中國與某個國家、文化的對比中浮現(xiàn),而需要在中國文學(xué)與世界對話的過程中尋求“協(xié)商”的可能性。正如丹穆若什(David Damrosch)所言,“世界文學(xué)”不是一個給定的抽象概念,而是在具體歷史脈絡(luò)里,經(jīng)由多方角力而逐漸顯形的協(xié)商過程。既為協(xié)商,就不免存在權(quán)力的不均、錯位,乃至誤用,因此,“世界文學(xué)”代表了一種并不均質(zhì)的關(guān)系形態(tài),或積極,或消極,抑或中立。在某種意義上,世界文學(xué)的本質(zhì)就是一種流通模式。[④]在錢鍾書的中西比較文學(xué)與詩學(xué)研究中,中國傳統(tǒng)文論展現(xiàn)出極強(qiáng)的“可協(xié)商性”,能夠從微小的角度鉆入,搭建起自然流暢的跨文化對話體系。他始終由中國傳統(tǒng)詩學(xué)出發(fā),去與西方詩學(xué)相證相補(bǔ)相釋,努力使中國傳統(tǒng)文論在這種相證相補(bǔ)相釋中產(chǎn)生出具有現(xiàn)代意義和世界意義的新的詩學(xué)意義,從而實(shí)現(xiàn)中國傳統(tǒng)文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化。[⑤]如在討論“摹寫自然與潤飾自然的融會”這一詩學(xué)命題時,引東西方“師法自然”和“潤飾自然”兩大批評范式的發(fā)展源流,自如援引亞里士多德、柏拉圖、西塞羅、莎士比亞等西方哲人的理論與作品,采用解構(gòu)主義態(tài)度剖析各家說法,使其上升為一種詩學(xué)命題,在其過程中始終堅持中國傳統(tǒng)詩學(xué)的母體地位,挖掘傳統(tǒng)文化的生命力,拒絕用西方理論粗暴地嵌套中國文學(xué)文本,無論中西詩學(xué),“學(xué)與術(shù)者,人事之法天,人定之勝天,人心之通天者”。[⑥]這樣的思路方法引起季進(jìn)教授當(dāng)然的注意,在專著中他還格外強(qiáng)調(diào)對錢鍾書完成于牛津的學(xué)位論文China in the English Literature of the Seventeenth and Eighteenth Century(《十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)中的中國》)這一比較文學(xué)影響研究的關(guān)注。這篇文章第一次系統(tǒng)翔實(shí)地梳理論述了十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)中的“中國”形象,對其中的傳播媒介、文化誤讀以及英國看中國的視角趣味的演變等都作出深入的剖析。[⑦]在后續(xù)的學(xué)術(shù)研究中,季進(jìn)教授進(jìn)一步關(guān)注中國本土研究與海外視角的相互修正增益,陸續(xù)引介李歐梵、王德威等人的著作,出版《現(xiàn)代性的中國面孔:李歐梵、季進(jìn)對談錄》《另一種聲音:海外漢學(xué)訪談錄》《文學(xué)的擺渡》等專著,為國內(nèi)學(xué)界提供“他者之鏡”。
從“錢鍾書”個案研究到中國文學(xué)海外傳播的世界眼光,季進(jìn)教授提出“學(xué)術(shù)共同體”的建構(gòu),圍繞中國文學(xué)的世界性展開多元的學(xué)術(shù)實(shí)踐,打開地理視界,淡化內(nèi)外界限,重新審察海外漢學(xué)研究的觀點(diǎn)與方法,反思海外漢學(xué)的洞見和不察。[⑧]植根于不同話語、不同反思的學(xué)術(shù)共同體,借助本土傳統(tǒng)和海外漢學(xué)的內(nèi)外融合,對海外漢學(xué)研究的不斷深入,持之以恒地豐富著其歷史與譜系;這樣“想象的共同體”并非某種界限分明的虛擬或?qū)嶓w空間,而是一個處于流通狀態(tài)、不斷發(fā)展的過程,不論是如“華語語系”等爭議話題,還是如《容安館札記》等新見材料,都可以參與到學(xué)術(shù)共同體的對話中來,某種程度上亦形成“圓覽周照”的話語空間。
世界對話的返本開新
本次再版的《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》增加了《鑒畫衡文 道一以貫》和《“世界的錢鍾書”與“錢鍾書的世界”》兩篇文章作為附錄,思考“錢鍾書”個案研究和中國文化與世界對話的新可能,提出“返本開新”的新路徑。中國詩在過去西方學(xué)者的眼里,如同用于鑒賞特點(diǎn)突出而風(fēng)格單一的中國畫,具備“空靈”“含蓄”的風(fēng)味,即便是豪放派的詩歌,在西方看來依舊是含蓄空靈的。這種在世界藝術(shù)舞臺上單薄片面的風(fēng)格呈現(xiàn)促使中國文學(xué)與藝術(shù)更加迫切地融入與世界對話、影響的相互關(guān)系中去,展現(xiàn)多元真實(shí)的本貌,這便涉及中西方對于繪畫與文學(xué)藝術(shù)的評價體系異同。中國詩畫的“異體而同貌”與西方詩畫對比,似乎用意相近,因此借莎士比亞的戲劇難以與魯本斯、雷姆勃朗特的繪畫同歸與“奇崛派”(Barock)之例論明中國舊詩與中國舊畫恐難同屬“南宗”。錢鍾書打通中西、圓覽周照、文史哲互通的闡釋方法,令其文本與本雅明的著作形態(tài)產(chǎn)生對照式閱讀的可能性。二者都認(rèn)識到眼睛在視覺藝術(shù)中的重要性。視覺藝術(shù)主要作用于人的視覺感官,眼睛正是最重要的感知器官。[⑨]除了單純直觀的視覺接受之外,還需要采取“理性的行動,將感知到的不同形態(tài)進(jìn)行比對”的方法,在與感知對象進(jìn)行“對話”之后,獲得其概念知識的視覺感受,這種感受獲得了記憶、想象和理性的補(bǔ)充,是一種審美感知。[⑩]例如王維其畫“雪中芭蕉”,其詩“九江楓樹幾回青,一片揚(yáng)州五湖白”,皆是將“不可能之物”匹配一處,正是神思飛馳、詩畫互通的典范。在短劇短視頻等快消文化和電子媒介逐漸滲透到日常生活的今天,人類對世界的審美感知和實(shí)踐方式都發(fā)生了重大變化,眼睛依舊是重要的感知器官,和情感、想象的聯(lián)動作用卻日益減少,成為內(nèi)容的輸入渠道而非參與內(nèi)容呈現(xiàn)的“創(chuàng)作者”之一。錢鍾書打通中國傳統(tǒng)繪畫理論和西方神秘主義理論,重視視覺藝術(shù)又解構(gòu)視覺中心主義,強(qiáng)調(diào)其他感官,包括想象、聽覺對視覺欣賞的重要性,為中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換提供可能的路徑。
![]()
《容安館札記》
作者: 錢鍾書
版本: 商務(wù)印書館 2003年7月
《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》初次出版于十余年前,時至今日,書中蘊(yùn)藏的貫通中西、廣闊深厚的“錢鍾書的世界”依舊清晰可辨,給予碎片化信息時代和跨媒介跨文化對話無限啟發(fā)。人們對于短視頻、社群式社交媒體的擔(dān)憂一定程度上指向?qū)λ槠畔⒊涑馍畹牟话踩校唵蔚膱D文信息、經(jīng)過剪輯的視頻可以輕易掀起千萬級的網(wǎng)絡(luò)討論;雖然跨國界的文化交流與日俱增,但隨著網(wǎng)絡(luò)媒介日新月異的發(fā)展,文化誤讀的傳播速度也不可同日而語,算法的反復(fù)推送又加劇刻板印象閉環(huán)。面對層出不窮的理論話語,各文化主體更加注重話語權(quán)的建構(gòu)與創(chuàng)新,對于某些理論體系、民俗圖騰解釋主體的爭奪討論甚至從學(xué)術(shù)界蔓延至普通群眾。季進(jìn)教授結(jié)合錢鍾書的比較詩學(xué)研究在書中重點(diǎn)論述了關(guān)于理論話語失語癥的爭論與重建中國文論話語的討論,指出要使“中國傳統(tǒng)詩學(xué)話語謂母體,在與西方詩學(xué)話語對話的互補(bǔ)互識互釋中,使傳統(tǒng)話語上升為具有普遍性的理論話語,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)話語的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化”,需要“既充分認(rèn)識到中國傳統(tǒng)詩學(xué)話語特殊的含混性,又堅持以之為母體,與西方詩學(xué)話語平等對話,在互相闡發(fā)中凸顯其現(xiàn)代意義與世界意義”。[11]當(dāng)代中國語言的含混性特征已經(jīng)引起了世界范圍內(nèi)的廣泛關(guān)注,但文化對話和詩學(xué)規(guī)律的建構(gòu)較大程度上仍處于碎片化文本的輸出階段,語言現(xiàn)象背后的詩學(xué)哲理還未上升為具有普遍性的現(xiàn)代化理論話語。依循這一邏輯,錢鍾書“支離事業(yè)”的話語空間,典型地顯現(xiàn)出和而不同地跨文化對話原則,他拒絕話語之的地兼并、沖突和同質(zhì)化,而是提供平等多元的對話空間,為中國文學(xué)與詩學(xué)傳統(tǒng)在世界文學(xué)中對話融合、返本開新指明方向。
結(jié)語
長久以來,海外學(xué)界在錢鍾書學(xué)術(shù)著作的譯介和研究方面仍然存在較大的發(fā)展空間,但隨著錢鍾書作品翻譯和相關(guān)研究在海外的深入與拓展,“錢鍾書的世界”正在為更多群體所了解。文化的交織碰撞不只是文字的翻譯輸出,亦包含水乳交融的溝通對話。中國文學(xué)向世界發(fā)出的聲音,既傳出律動,也傳來回響以反觀自身,展望未來。錢鍾書以世界主義的立場打通中西、與世界展開對話的過程,不妨看作中國文學(xué)走向國際、走向未來的一次實(shí)踐經(jīng)歷,這種經(jīng)歷也為往后中國文學(xué)“走出去”提供啟示。發(fā)展“走回來”的思路,目的在于發(fā)展一種交往的理性。此理性,并不意圖使對方變得更加合情合理,而是促使我們理智地應(yīng)對不公,并努力將之轉(zhuǎn)化為自我改進(jìn)的動力。[12]正如本書文末援引胡志德所語,向錢鍾書研究和跨文化對話提出期許:“希冀有一天錢鍾書為打破巨大文化隔閡與藩籬的卓絕努力會深深影響到他無比熟悉的歐洲文學(xué)世界。”[13]
本文參考資料索引:
[①] 季進(jìn):《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》,廣西師范大學(xué)出版社2025年版,第46頁。
[②] 錢鍾書:《中國文學(xué)小史序論》,《國風(fēng)》半月刊第3卷第8期,1933年10月16日。
[③] 張隆溪:《錢鍾書談比較文學(xué)與“文學(xué)比較”》,《讀書》1981年第10期。
[④] 大衛(wèi)·丹穆若什:《什么是世界文學(xué)?》,查明建、宋明煒等譯,北京大學(xué)出版社2014 年版,第6頁。
[⑤] 季進(jìn):《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》,廣西師范大學(xué)出版社2025年版,第202頁。
[⑥] 錢鍾書:《談藝錄》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2008年版,第62頁。
[⑦] 季進(jìn):《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》,廣西師范大學(xué)出版社2025年版,第193—194頁。
[⑧] 季進(jìn):《論海外漢學(xué)與學(xué)術(shù)共同體的建構(gòu)——以海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究為例》,《文藝研究》2015年第1期。
[⑨] 季進(jìn):《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》,廣西師范大學(xué)出版社2025年版,第316頁。
[⑩] 翁貝托·艾柯:《中世紀(jì)之美》,劉慧寧譯,譯林出版社2021年版,第142頁。
[11] 季進(jìn):《錢鍾書與現(xiàn)代西學(xué)》,廣西師范大學(xué)出版社2025年版,第13頁。
[12] 季進(jìn):《當(dāng)代文學(xué)海外傳播的“走出去”與“走回來”》,《文學(xué)評論》2021年第5期。
[13] 胡志德:《尋找錢鍾書》,《文藝爭鳴》2010年第21期。
本文為獨(dú)家原創(chuàng)內(nèi)容。作者:朱琪敏(蘇州大學(xué)文學(xué)院碩士生,專業(yè)方向?yàn)楸容^文學(xué)與世界文學(xué));編輯:走走;校對:柳寶慶。未經(jīng)新京報書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,歡迎轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈。
![]()
最近微信公眾號又改版啦
大家記得將「新京報書評周刊」設(shè)置為星標(biāo)
不錯過每一篇精彩文章~
![]()
了解2025新京報年度閱讀推薦書單
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.