于梅君
在中國北方,無論是家常菜館還是京味餐廳,總能看到“木須肉”、“醋溜木須”等菜名。許多人初次見到“木須”二字,會誤以為指的是黑木耳。但仔細觀察便會發現,這些菜的共同核心食材并非木耳,而是雞蛋。為什么普通的雞蛋,在菜名中會被冠以如此雅致的別稱?
![]()
這背后,源于一種流傳已久的語言避諱習俗。在過去,“蛋”字在漢語口語中常與“笨蛋”“窮光蛋”等貶義詞關聯,被視為不雅。尤其在明清時期的市井和餐飲業,人們往往避免在正式場合或菜肴名稱中直接使用“蛋”字。
為了給雞蛋找一個體面代稱,人們從自然中找到了靈感——木樨,即我們熟悉的桂花。當雞蛋被快速炒散后,呈現出金黃油潤、細碎蓬松的形態,宛如枝頭盛放的簇簇桂花,色、形皆妙。于是,“木樨”這個充滿詩意的名字便被借用過來,既避開了俗字,又賦予了菜肴生動的意象。由此,蛋炒飯成了“木樨炒飯”,蛋花湯便是“木樨湯”。
那么,“木樨”又如何演變為今天我們更常聽說的“木須”呢?這主要源于口語中的音變現象。在“木樨”(mù xī)的連讀過程中,韻母“i”受前一字圓唇元音“u”的影響,發音逐漸圓唇化,在北方方言中便自然讀成了“mù xū”。加之“須”字筆畫更為簡單,久而久之,“木須”便在菜單和口語中固定下來。
因此,這“木須”二字,不僅指代著盤中金黃的雞蛋,更承載著一份飲食文化中的歷史記憶與語言智慧。(于梅君)
新聞線索報料通道:應用市場下載“齊魯壹點”APP,或搜索微信小程序“齊魯壹點”,全省800位記者在線等你來報料!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.