四十載寒暑更迭,兩座城跨海相牽。
當北宋汴梁的晨曦穿越千年,與“航空之城”威奇托的微風相遇,一場關于文明對話、藝術交融的文化盛宴如約而至。北京時間27日至28日,開封清明上河圖研究會赴美交流團迎來了此行的華彩篇章——威奇托與開封締結友好城市40周年紀念活動。以畫為媒,以藝會友,千年宋韻在異國他鄉綻放出動人心魄的時代華彩。
![]()
丹青入卷,宋韻落子紐曼園
在紐曼大學的校園里,時光仿佛發生了一場奇妙的重疊。
交流團成員與校方合力,將一幅幅《清明上河圖》版本珍品錯落鋪陳。汴河兩岸的市井煙火、漕運繁華,在展廳中緩緩蘇醒;側旁的開封木版年畫則以明艷的色彩、古拙的線條,訴說著中原大地最質樸的祈愿。從展品的考究布局到動線的匠心設計,每一處細節的打磨,都是為了讓這抹東方古韻以最驚艷的姿態,叩響異國師生的心扉。
![]()
禮重情深,四十載風雨同舟
威奇托市政府辦公大廳內,肅穆而熱烈。在這場全城直播的盛儀中,交流團鄭重轉交了開封市市長吳海燕致胡莉莉市長的親筆信函。那一方方透著墨香的年畫禮品,不僅是技藝的傳遞,更是兩座城市綿延四十年的赤誠見證。
信步于政府展示區,交流團成員邂逅了一場“故友重逢”。汴繡《清明上河圖》、國畫《繁臺春色》、栩栩如生的泥人與唐三彩……這些多年前開封贈予威奇托的珍藏,在時光的洗禮下愈發溫潤。它們與世界各地的友城贈禮交相輝映,訴說著開封文化在海外歷久彌新的生命力。
![]()
弦歌不輟,指尖流轉非遺情
文化的生命力,在于講述,更在于觸摸。
在紐曼大學,馮云濤執行會長登臺講學。他抽絲剝繭,將千古名畫背后的歷史密碼、藝術風骨娓娓道來。席間,校方領導與師生屏息凝神,沉浸在汴梁城的盛世清明之中。隨后的捐贈儀式簡練而厚重,多卷《清明上河圖》長卷落戶校園,讓宋風雅韻在此生根。
而在互動體驗區,氣氛則變得生動活潑。師生們圍攏在木版年畫前,親手拓印、感受墨香。當那鮮活的形象在紙上躍然而出,跨越語言的藩籬,非遺的匠心已在指尖悄然共鳴。
![]()
![]()
跨界碰撞,云端飛翼邂逅市井煙火
當“航空之城”的硬核工業遇上宋韻文化的柔美意蘊,一種奇妙的共振應運而生。
在威奇托航空博物館,交流團深入了解這座城市的藍天夢想。館長本熱情接待,分享著各國友誼的見證。站在塔臺上遠眺,停機坪上整齊排列的巨翼直指蒼穹,與手中精雕細琢的《清明上河圖》形成鮮明對比。這是一場工業文明與農耕文明巔峰之作的跨時空握手,剛柔并濟,美美與共。
![]()
盛筵話舊,華園月下共此時
入夜,威奇托華園流光溢彩。亭臺樓閣,影綽生姿。
在友城40周年紀念晚宴上,馮云濤會長再次向中外賓朋解讀清圖神韻。胡莉莉市長親臨現場,動情回顧兩市攜手同行的崢嶸歲月。獅舞歡騰,點燃了濃濃的中國年味;義賣區前,汴繡與燈籠琳瑯滿目,引得嘉賓駐足流連。
溫華川主席的真誠推介,讓每一位交流團成員都成為傳遞友誼的使者。在歡聲笑語中,大家親手印制年畫,珍藏起這份屬于友城的共同記憶。那一刻,華園不僅是地理上的景觀,更是心靈交匯的港灣。
歲月長青,文脈跨海永續。
錦繡畫卷雖有收筆處,友誼長流卻無盡頭。
此次交流之旅,讓《清明上河圖》的雅致與木版年畫的質樸,真實地觸動了美國民眾的心弦。這不僅是一次藝術的展示,更是一次文明的互鑒。
在這情誼交融的時刻,北美清明上河圖研究會會長紀智也向此次盛會送上了誠摯的祝賀。紀智會長表示:“四十載友城路,半部宋韻文化史。此次交流團跨海而來,不僅展示了《清明上河圖》的藝術巔峰,更點燃了北美地區對中華優秀傳統文化的濃厚興趣。作為身在北美的文化耕耘者,我們見證了這份友誼在歲月中淬煉成金,未來也將繼續攜手,讓東方美學在多元文化的土壤中結出更多碩果。” 這番感言,不僅是對過去四十年的致敬,更為未來兩地深層的文化互鑒勾勒了宏偉藍圖。
北美清明上河圖研究會與開封市清明上河圖研究會未來將深度合作,打破地域邊界,共同開展關于《清明上河圖》版本學的國際專題研究,并計劃在北美巡回舉辦“宋韻文化專題展”。馮云濤執行會長與紀智會長一致認為,通過這種“跨海聯動”,可以讓更多優秀的開封非遺跨洋過海。“此次合作不僅是學術的互補,更是心靈的共振。我們要讓國際獲獎的補全版藝術成果成為橋梁,讓東方美學在北美的土壤中結出更多碩果。”
歲月不居,友誼長存。未來,開封清明上河圖研究會將繼續以文為舟、以藝為橋。讓宋韻遺珍跨越萬水千山,直抵人心深處;讓開封與威奇托的友城情誼,在時光的淬煉中,續寫出更加輝煌的人文華章。
![]()
![]()
師帥:
全美中國作家聯誼會副會長。華盛頓作家協會會員,“華僑文學”代表性作家。北京大學法學碩士,美國法學博士,國際經貿法律師。她善于用高妙的邏輯和精準的語言,講述著制度背后的人性,卻讓我們在其中看到了生命的堅韌與美好,感受到了文學的力量與魅力。她的作品,不僅是對華僑生活的記錄,更是對人性、對生命的思考與探索,值得我們去細細品味和珍藏,深得海內外讀者喜愛。作品見于各網絡平臺及報刊如《中國詩刊》《國際日報》并多次獲獎。她翻譯的美國耶魯大學國際法學者法學名著《如法所能》《風險與理性》,由中國政法大學出版社出版,入選“中美元首法律交流計劃”圖書獎,在北京美國中心作為專家庫文獻收藏。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.