2023年國際問答社區(qū)里,有日本網(wǎng)民冒出來一句:中國人全用漢字,寫的時候不覺得累嗎?乍一聽像關(guān)心,實則是沒見過世面的誤解——他們眼里漢字就是筆畫繞、難寫,可咱們打字比他們快到飛起,這波信息差簡直離譜!
![]()
先說說打字這事吧——日本人敲假名得一個個拼,比如“こんにちは”(你好)得敲k-o-n-n-i-c-h-i-w-a,手指都要抽筋;咱們呢?拼音輸入法敲倆三個鍵,“yyds”直接出“永遠的神”,“nbcs”就是“沒人在乎”,這效率差得不是一點半點。國家語委2010年報告里說,漢字用戶日均擊鍵1600次,英語用戶卻要2700次,這差距擺這兒,誰累誰知道!
漢字還不是瞎快,信息密度高得嚇人。香農(nóng)信息論里說,漢字信息熵9.65比特,英語才4.03——啥意思?同樣一條消息,漢字用的符號最少。就像運貨,英語開小皮卡拉十趟,漢字直接上集裝箱卡車拉一趟,這不是降維打擊是啥?
![]()
聯(lián)合國六種工作語言的文件,中文版永遠最薄,摸都能摸出來!同樣140字的限制,英語剛寫完“我今天去超市買了…”的前半句,中文都講完“我今天去超市買了三斤蘋果,還遇到了老同學(xué)”的完整故事,甚至能加個表情。為啥?漢字是二維圖形,看一眼就懂意思,英語是一維線性,得一個個音節(jié)拼過去,閱讀效率差1.5到2倍,中國學(xué)生看書快真不是眼睛大,是文字天生高級!
新中國還干了件大事——漢字簡化!1978年《人民日報》數(shù)據(jù),簡化字平均筆畫降了24.3%,比如“聶”變“聶”,從36畫砍到10畫,少了44%;“體”變“體”,23畫變7畫,這不就是給漢字“瘦身”嗎?咱們主動優(yōu)化,為了普及教育和書寫效率,反觀日本?搞個《當用漢字表》限制字數(shù)卻不優(yōu)化結(jié)構(gòu),弄成四不像,能不累才怪!
![]()
日本人覺得累,純純自找的!他們引進漢字卻舍不得丟自己的假名,搞成“表意漢字+表音假名”的縫合怪系統(tǒng),就像給電腦裝了Windows和Mac同時運行,能不卡嗎?更絕的是“生”字,日語里有100多種讀音,“生啤”念nama,“生絲”念ki,“生活”念sei,“一生”念shou…讀哪個全看語境和心情,這不把人逼瘋?
日本還搞“片假名通脹”,遇到新概念不造新詞直接音譯英語,computer變“konpyuta”,elevator變“erebeta”,internet變“intanetto”,老一輩根本聽不懂年輕人說啥,連自己孫子的聊天記錄都看不懂,語言系統(tǒng)都斷層了!咱們呢?radar叫“雷達”(像電波一樣探測),laser叫“激光”(受激輻射的光),missile叫“導(dǎo)彈”(導(dǎo)向的炮彈),一看就懂,這才是聰明的造詞法!
隔壁韓國和越南的教訓(xùn)更慘痛。韓國修防洪堤時,法律文書全用韓文拼音,“防水”和“放水”寫出來一模一樣,施工隊都搞不清到底是該堵洪水還是泄洪水,最后不得不重新在法律條款里加回漢字——丟了表意文字,連基本邏輯都混亂,文化斷層更是沒法說!
![]()
現(xiàn)在AI時代,漢字的Token效率更高,啥是Token?就是AI處理信息的基本單位。同樣的算力窗口,中文能處理的邏輯深度遠超英文,比如訓(xùn)練大語言模型,中文數(shù)據(jù)能讓AI更快理解復(fù)雜語義。未來是高密度文明的天下,咱們的漢字就是自帶“倍速播放”的頂級載體!
![]()
所以日本網(wǎng)民問“累不累”?說白了是他們被低效文字鎖死在“井底”了,咱們坐擁五千年迭代、經(jīng)過國家優(yōu)化的原裝漢字系統(tǒng),打字快、閱讀快、AI時代還占優(yōu),這快感他們體會不到——畢竟咱們坐高鐵,他們騎自行車,能看清尾燈就不錯了!
參考資料:國家語委2010年發(fā)布的《中國語言生活狀況報告》;1978年《人民日報》關(guān)于漢字簡化筆畫的統(tǒng)計數(shù)據(jù)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.