“汆丸子”的正確讀音是“cuān wán zi”!
Hi,大家好,我是初清~
吃東西出現(xiàn)認(rèn)字翻車,是一件十分尷尬的事情。
最近,關(guān)于汆丸子的讀音,被很多朋友關(guān)注。
雖然汆丸子是一件十分家常的飯菜,但不少朋友還是會讀錯。
人們根據(jù)字形,習(xí)慣性地讀作fàn wán zi。
這樣讀的話,是很容易鬧笑話的。
![]()
“汆丸子”在字典中的正確讀音,應(yīng)該是“cuān wán zi”!
如何高效記住“汆丸子”的讀音,讓我們來一探究竟!
01 欲記其音,必知其意
想要記住“汆丸子”的讀音,首先要明白它的含義。
“汆丸子”中的“汆”字,上邊是“入”,下邊是“水”,為會意字。
入水即煮,快燙快熟,這就是“汆”字的字面意思。
在《集韻》中解釋為:汆,湯煮也。
在《調(diào)鼎集》中解釋得更加直接:汆丸子,入沸湯汆之,嫩。
![]()
看吧,生活里的小講究,卻藏著大文化。
速記口訣:入水煮,讀cuān;浮在油,才讀tǔn。
02 尷尬瞬間,社死現(xiàn)場
大學(xué)同學(xué)聚餐,閨蜜莉莉的點菜尷尬場景,至今仍被同學(xué)們津津樂道。
原來,作為漢語言專業(yè)的高材生,莉莉卻犯了個十分低級的錯誤。
在點菜的時候,她脫口而出:老板,來一份fàn丸子。
話音剛落,全場瞬間安靜。
服務(wù)員笑著說道:“好的。”
![]()
身邊的朋友卻是慢悠悠地補(bǔ)刀:“還大學(xué)生呢!那叫cuān丸子。”
莉莉瞬間臉紅到耳根,甚至后來夾菜的手,都在不停地顫抖。
回家后,她趕忙查字典,結(jié)果越看越羞。
原來自己的文化修養(yǎng),全在一張嘴上。
后來,她也經(jīng)常自嘲道:“認(rèn)字不丟人,念錯才尷尬。日常小事,最見功底。一次尷尬,換一輩子不翻車。”
03 藏在“汆”字里的故事
追溯 “汆”的文化,我們來到了清代。
當(dāng)時的人們吃鮮,最懂火候。
而汆法,最早竟然來自于民間,漸漸地興于市井。
在過去,沒有猛火快灶,百姓想吃肉嫩湯鮮的時候,就就把丸子團(tuán)好,沸水一汆,即刻出鍋。
這樣不熬不燉,不煎不炸的做法,本味最鮮。
到了清代的宴席,汆菜已經(jīng)成為了人們的標(biāo)配。
![]()
大戶人家請客,先上一碗汆丸子。清鮮開胃,壓桌定調(diào)。
它的做法也是十分講究:首先把水煮沸,挑選的丸子一樣要恁,汆的手法一定要快。
慢一秒,老一分;快一秒,生一口。
一汆之間,見功夫,見匠心。
最后的話:
小小的一個汆字,卻藏著中國人深厚的飲食智慧。
這是一種快而不糙,鮮而不膩,簡而不凡的美味做法。
一碗汆丸子,暖的是胃;讀對cuān字,守的是體面。
希望大家下次點菜,都能大膽開口,于文化自信種,感受生活的溫度。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.