![]()
她可以曬買了英文版《紐約客》并賞讀的畫面,但曬出創作了這種英文金句就不能不讓人吃驚了。有人就稍稍做了一點考察,果然發現她那些格言警句都是赤裸裸的抄襲。
前文回顧:
文/特立獨行的羊
最近顧艷終于徹底東窗事發了。
之所以加上限制詞“終于”和“徹底”,是因為顧艷以前就抄襲過,剽竊過,而且被揭露了,只是沒有引起該有的回響,對她的抄襲和剽竊的譴責和責罰如同一顆小石子扔進了深潭,很快就沒有了聲息。
于是,顧艷在文壇上的活躍度芝麻開花節節高,在國內外各種形形色色斷斷續續的的中文報刊上發表作品,猶如砍瓜切菜,手到擒來。不僅發表作品,而且她還經常開辦講座,對名家名作點評。
一時,她成了北美文壇上的一尊女神,為很多文學老中青們所膜拜。
![]()
但這次,抄襲四十年的顧艷,可能無法再咸魚翻生了。
1
我們先看顧艷抄襲是什么級別。
![]()
顧艷長篇小說《叢林之歌》第78頁,作家出版社2025年8月出版;陳染短篇小說《潛性逸事》,河北教育出版社1995年4月出版同名小說集。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
顧艷小說《叢林之歌》,作家出版社2025年8月出版;陳染小說《私人生活》,作家出版社2001年3月出版
![]()
![]()
《私人生活》最早發表于《花城》1995年第4期,首次以實體書出版,也是在作家出版社,2001年。
以上還只是抄襲陳染一個人的內容。顧艷可不只抓著陳染一個冤大頭薅羊毛,她可是到處抄,目前發現有王安憶、林白、遲子建、陳丹燕、方/方、徐小斌等都被她抄了:
![]()
具體抄了些啥,限于篇幅,這里就不說了,可參見顧艷對陳染的抄襲。
顧艷甚至連拉屎的細節都抄襲。見下圖:
![]()
評論區那句“缺少拉屎經驗,不抄不像拉屎”算得上是年度金句了,畢竟有些作家離了Ctrl+C,連馬桶文學都擠不出熱乎的。
![]()
2
雖然一直抄襲,但2022年仲夏,顧艷的名氣還爆棚呢。
在文壇熱心人士和好事者的張羅下,她在線上開辦了一次講座,激情澎湃地講述了她波瀾壯闊的文學里程。
她的文學生涯要追溯到早年,也就是她的青年時代,那時,她的文學成就就很耀眼,到了中年,幾成井噴之勢。后來,因為伺候病中老母,她的文學旅程中斷了將近十年(值得肯定)。到了海外,她才重新出發。
提問點評環節,各種贊頌,驚世駭俗,有文學大佬居然吹捧她會是諾獎的有力競爭者。
就是在這種追捧的熱烈氣氛中,顧艷的虛榮心得到了極大的滿足,不過,虛榮心一旦揚帆起航,就沒有滿足的盡頭。
她在朋友圈里,一天要發好多貼,不是顯擺一家幾代人的出類拔萃,就是展示自己的文學成就,昭告在報刊上發了文章。發了貼,還會不加掩飾地給自己的貼一個點贊。
有一次,她的貼不是昭告成就,而是很意外地譴責虛榮心。不過,譴責是一回事,身體力行又是另外一回事。
從2022年6月30日到7月7日,她發了好幾條格言警句,都是英文,都有署名,署名都是Gu Yan(即顧艷的拼音)。顧艷是博士不假,不過那種博士是上世紀末本世紀初的在職博士,跟方鴻漸花幾十美元從愛爾蘭人手里買的克萊登學博士文憑相比,貨是真的,而價不實也。
人家方鴻漸當初可是在歐洲游學了四年,學問還是很實在的。饒是如此,方鴻漸私底下還是承認那文憑是買來的,不能高掛廳堂,更不能光宗耀祖。北美華人文人圈內,有很多那種博士帽,都是在同一時期,到祖國大陸大白菜一樣搞定的。
她還在美國幾家大學做過訪問學者,不過,她那點經歷實在難以提供堅實的英文支撐,獲得深厚的英文素養。她可以曬買了英文版《紐約客》并賞讀的畫面,但曬出創作了這種英文金句就不能不讓人吃驚了。
她的朋友圈里有很多人都在英語世界里生活了多年,其中不乏大學里用英語教書的教授。對她署名英文的英文金句自然懷疑,于是有人就稍稍做了一點考察,果然發現她那些格言警句都是赤裸裸的抄襲。
真正的所有者是國外經典作家或者名人。下面幾幅截圖是顧艷的剽竊和格言警句的真正主人。
![]()
![]()
該警句“你可以在任何時刻選擇重新開始,因為我們所謂的失敗不是跌倒,而是停留在跌倒的狀態”的主人是加拿大裔美國演員和電影工業先驅瑪麗·皮克福德(Mary Pickford)
![]()
![]()
該警句“一旦信仰的種子扎根,即使是最強的風暴也無法將其吹走”是黎巴嫩裔美國作家和詩人卡里·紀伯倫(Khalil Gibran)說的。
![]()
![]()
該警句“目標并不總是為了達成,它往往只是用來指引方向”是華裔武打影星李小龍說的。
![]()
![]()
“沒有什么比熱情更重要,無論你想在生活中做什么,都要充滿熱情”是美國搖滾明星喬恩·邦·喬維(Jon Bon Jovi)說的。
![]()
![]()
“生活中最高的幸福是確信我們被愛”是法國大文豪維克多·雨果(Victor Hugo)說的。
顧艷抄襲,固然是她虛榮心和功名心使然。但仔細追究起來,文壇的氣氛和土壤也難辭其咎。
從顧艷每年年底曬的文學成就一覽表可知,她的小說大都發表在文學大刊上,包括《人民文學》《中國作家》《大家》《花城》《作家》《上海文學》《鐘山》《新城市文學》《特區文學》《東海》《大時代》《雨花》《天涯》《文學港》《春風》《當代小說》等。她有抄襲前科,且不說編輯們資質如何,只說他們但凡肯動一點腦子,稍稍肯費點時間,就可以把她抄襲的來龍去脈搞清楚。讓人不解的是,對一般文學寫手苛刻至極的這些刊物卻對顧艷一路大開綠燈,她一路高歌猛進,斬獲頗豐。
北美中文文壇對顧艷奉為神明,殷勤邀請她舉辦文學講座,擔綱文學大獎和文選評委。有人對她擔當評委同時其作品入圍的程序正義質疑,就有擁躉憤憤跳將出來,宣稱她的文學作品代表了圈子里的最高成就,即使不評,都應自然入選。
諷刺的是,今天披露出來的是她代表的是漢語圈抄襲的最高成就。文學圈里久負盛名的評論家和作家們對她的吹捧之高之肉麻,到了令人發指的地步。于是,顧艷招搖過市,風光無限。
北美華人文人圈按說對抄襲和剽竊會多一份格外的敏感,會有對追求功名心切而不惜抄襲和剽竊的行為多一份不齒。然而,事實是這個圈子比國內的文人圈并沒有純凈到哪里去,這個圈子并不無辜,正是這個圈子成了培育顧艷繼續瘋狂抄襲剽竊的氣候和土壤。
如果文壇對抄襲和剽竊嚴苛,各個文學刊物對抄襲剽竊零容忍,也許,顧艷的抄襲剽竊就不會變本加厲,就不至于貫穿她的文學生涯。
當我們對顧艷的抄襲行徑譴責的時候,文壇是不是也應該進行一下檢討?(本文為“特立獨行的羊”投稿,所有打賞將全部轉給他)
已開快捷轉載,文章可自由轉載
為防失聯,可加小編微信:bugoubj,并關注小號智識漂流:
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.