近日,河南鄭州14歲初中生謝昭雨橦將臥室“爆改”成博物館的視頻走紅網(wǎng)絡(luò)。
網(wǎng)友們紛紛點(diǎn)贊評(píng)論:這談吐,哪像是14歲“小孩哥”,更像是人生閱歷豐富的“老教授”。
視頻來源:@小謝同學(xué)
Xiezhao Yutong, a 14-year-old middle school student from Zhengzhou, Henan province, who transformed his bedroom into a "private museum", has gained widespread attention online. His extensive knowledge of history and mature, thoughtful discourse have led netizens to praise him, saying he resembles a "seasoned professor".
“這張床是容納肉體的,
剩下的東西都是容納我精神的”
據(jù)央視新聞、河南廣播電視臺(tái)民生頻道《大參考》等媒體報(bào)道,謝昭雨橦的臥室面積十幾平方米,不大的空間里擺滿了他的藏品,包括舊書籍、銅錢、陶器、瓷器等。
謝昭雨橦給他的這個(gè)小小博物館取名為“雨堂博物館”,臥室門外還貼有他親筆寫下的“雨堂博物館”門牌。
![]()
謝昭雨橦的臥室 圖源:央視新聞微信公眾號(hào)
謝昭雨橦說他很喜歡“泡”在舊書市場(chǎng)和古玩城,還在網(wǎng)上尋找“淘友”,他的壓歲錢和省下來的零花錢幾乎都用來購買這些藏品。
“一開始只是覺得文物好看,隨著儲(chǔ)備的歷史知識(shí)越來越多,才知道每件老物件背后都有獨(dú)特的文化。”謝昭雨橦對(duì)收藏的文物如數(shù)家珍,每當(dāng)講起文物背后的故事,他總是滔滔不絕。
![]()
謝昭雨橦在臥室里
Named the "Yu Tang Museum", his bedroom, just over ten square meters, is filled with his collection of old books, copper coins, pottery, and porcelain. He spent almost all of his lucky money and saved pocket money on purchasing these items.
He said that initially he was drawn to artifacts for their visual appeal, but as he learned more about history, he realized that each item carries a unique culture.
謝昭雨橦還熱衷于淘舊書,在他看來,舊書散發(fā)著獨(dú)特的墨香。

圖源:視頻截圖
在這方獨(dú)特的“小天地”中,唯一空閑的就只有一張床。謝昭雨橦說:“這張床是容納肉體的,剩下的東西都是容納我精神的。”
對(duì)謝昭雨橦來說,這樣布置房間還有一個(gè)好處,那就是提示自己少玩手機(jī)。“每次躺在床上玩手機(jī),突然看到一排排的書籍,就會(huì)想到還有書沒有讀完,就會(huì)督促自己。”
The only free space in the room is his bed. "This bed is for my body, while everything else is for my spirit," he said. For him, arranging his room this way has another benefit: it reminds him to limit his phone use.
“每一件文物背后都有一段故事,
太有意思了”
書籍和文物,是謝昭雨橦從小到大熱衷的兩大“樂事”。
謝昭雨橦從小就喜歡閱讀。據(jù)未來網(wǎng)報(bào)道,三、四歲時(shí),他就萌生出了閱讀的興趣,從少兒繪本、兒童文學(xué)讀起,逐漸養(yǎng)成了每日讀書的習(xí)慣。6歲時(shí)和媽媽的一次博物館之行,讓他開始對(duì)文博和歷史充滿了興趣。“那些文物各式各樣,且每一件文物背后都有一段故事,太有意思了。”
![]()
圖源:央視新聞微信公眾號(hào)
Books and artifacts have been Xiezhao Yutong's two great passions since childhood. His interest in reading began around the age of three or four, and a visit to a museum with his mother at six sparked his fascination with cultural relics and history.
后來每到節(jié)假日,謝昭雨橦的媽媽就會(huì)帶他參觀博物館,每當(dāng)外出旅游,父母也必定帶他打卡當(dāng)?shù)氐牟┪镳^。父母回憶,謝昭雨橦從小就熱衷于看紀(jì)錄片,很小就看完了《中華上下五千年》《明朝那些事兒》等書籍。
在謝昭雨橦看來,擁有豐富的歷史知識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)、豐富課余生活都十分有益,“文史不分家,歷史好,對(duì)語文成績(jī)的提升有很大幫助。”
In his view, possessing a deep knowledge of history greatly benefits academic learning, particularly in Chinese, and enriches extracurricular life.
“人的一生如果不求知的話,
無聊透頂”
謝昭雨橦對(duì)物質(zhì)生活沒什么要求,襪子破了洞也還在穿,他說:“不到你穿不下的那一刻,你就把它用到最后,你不必要追求物質(zhì)。”
![]()
圖源:視頻截圖
但他將精神世界的富足視若珍寶。“物質(zhì)的極簡(jiǎn)是為了給精神‘騰空間’。‘路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索’。人的一生如果不求知的話,無聊透頂。”
謝昭雨橦說,讀一本古籍,能知道千年前的人在想什么;摸一塊漢磚,能想象漢朝人的生活,這種快樂比網(wǎng)絡(luò)虛擬空間帶來的快感實(shí)在多了。
![]()
謝昭雨橦分享他的收藏 圖源:視頻截圖
Xiezhao Yutong has little interest in material comforts — even wearing socks with holes — but treasures the richness of his spiritual world. "Minimalism in material possessions is meant to make room for the spirit," he explained. "A life without the pursuit of knowledge is utterly boring."
To him, reading an ancient book lets him understand what people thought a thousand years ago; touching a Han Dynasty (206 BC-AD 220) brick allows him to imagine the lives of people who lived then. This kind of joy, he believes, far surpasses the fleeting thrills of the virtual online world.
這個(gè)醉心文史的少年也愛“追星”。“我非常崇拜范仲淹,他有著‘?dāng)帻W畫粥’的節(jié)儉品格、‘文武雙全’的過人才能、‘先天下之憂而憂,后天下之樂而樂’的家國(guó)情懷,這些都深深吸引著我。”謝昭雨橦說。他也愛讀汪曾祺的散文,認(rèn)為“文字是能治愈人的,專業(yè)書籍能提升素養(yǎng),散文則能帶來心靈慰藉”。
![]()
謝昭雨橦分享書籍 圖源:視頻截圖
最近,謝昭雨橦開始在社交平臺(tái)分享讀書心得、文物知識(shí),將自己學(xué)到的歷史知識(shí)分享給更多人。
對(duì)于“雨堂博物館”和自己的未來,謝昭雨橦也有著清晰的規(guī)劃。隨著收藏的物件越來越多,謝昭雨橦說接下來他要為藏品建立科學(xué)的編號(hào)系統(tǒng),用T(陶器)、C(瓷器)等分類方式整理藏品。他也將繼續(xù)拍攝更多歷史文化、詩詞相關(guān)視頻,做一名文化傳承“小使者”,讓沉淀千年的中華文化走進(jìn)更多人心中。
Regarding his "Yu Tang Museum" and future plans, Xiezhao Yutong has a clear roadmap: to establish a scientific cataloging system for his collection, continue sharing videos on historical culture and poetry, and aspire to become a "little ambassador" for Chinese culture.
網(wǎng)友紛紛點(diǎn)贊,有網(wǎng)友表示:“這孩子日后必成大器!”
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
小小年紀(jì),談吐不凡。
謝昭雨橦,繼續(xù)加油!
來源:21世紀(jì)英文報(bào) 央視新聞 未來網(wǎng) 河南廣播電視臺(tái)民生頻道《大參考》
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.