近期共讀
??點擊查看??
26期春夏季,即將開營
相關付費文章:
熱門專欄:
![]()
近日,《紐約時報》書評編輯部正式公布2025年度十佳好書榜單。
入選的虛構類作品題材廣泛,帶領讀者穿梭于第一次世界大戰的戰場、當代瑞典的舞廳、澳大利亞鄉村的修道院回廊,還涉足納粹時期的電影制片廠與移民尋求歸屬感的紐約藝術畫廊。這些小說以精湛的文筆和獨特的風格,講述了兼具時效性與永恒的各種故事。
非虛構類作品中,《紐約時報》精選了聚焦住房危機與一座具有歷史意義的黑人教堂的深入報道、一位被誤解畫家的引人入勝傳記、一部情感糾結的母女回憶錄,以及一個扣人心弦的海難故事,它既是驚心動魄的航海冒險記,也是對婚姻關系的深刻思索。
你可以在《紐約時報》的書評播客最新一期節目中,聆聽其編輯們暢談這些入選好書及其他心頭摯愛之作。
虛構類
![]()
《墜落天使》(Angel Down)
作者:丹尼爾·克勞斯
單看簡介,《墜落的天使》似乎很難出彩:這是一部以第一次世界大戰為背景的意識流小說,通篇用一個長達285頁的長句寫成,講述的是一名逃避兵役失敗的男子竟在戰場上偶遇一位天使的故事。然而,克勞斯巧妙地融合了所有這些元素,成就了一部震撼人心、令人難忘的佳作。書中既有精湛的文筆、令人印象深刻的經典場景,更傳遞出迫切的信息。
![]()
《導演)(The Director)
作者:丹尼爾·凱爾曼
身為G·W·帕布斯特何其煎熬——在凱爾曼這部奇妙小說里居于核心位置的正是這位20世紀的奧地利電影人。他是一位導演,被困在納粹統治下的歐洲,被迫為帝國拍攝宣傳片和各種平庸之作,逐一背棄曾堅守的創作原則。
“重要的是在自己所處的環境下去創作藝術,”帕布斯特曾喃喃自語道,但未能說服任何人。然而,凱爾曼以犀利的幽默與令人難忘的歷史人物點綴其間(羅斯·本杰明流暢的德英翻譯功不可沒),在一個正處于分崩離析中的世界里呈現出一場耐人尋味的誠信考驗。這部作品的問世恰逢其時。
![]()
《索妮婭與桑尼的孤獨》
作者:基蘭·德賽
如同最為醇厚的十九世紀小說,這部近700頁的家族史詩令我們的書評人亞歷山德拉·雅各布斯為之傾倒:“人物繁多卻無窒息感,”她寫道,“比現實世界中的人更值得相伴。
”書名中的兩位主人公之間猶疑的愛情是全書的主線,他們是來自印度的移民,在責任與自我表達間掙扎。故事跨越國家與世代,從20世紀90年代后期直至9·11事件后,德賽在其中攪入了暗中謀算的繼承人、人人渴求的食譜、遺失的護身符,還有一個來自地獄的藝術怪物。
![]()
《姐妹們》(The Sisters)
作者:喬納斯·哈桑·克米里
“米科拉三姐妹身上有種讓我不再孤單的東西,”這部輕快又恢宏的小說的敘述者喬納斯如此說道,這個頑皮又神經質的角色正是作者本人的化身。
三十余年間,他在喝到東倒西歪的派對上以及街頭籃球賽中,或近或遠地追隨著伊娜(沉穩)、伊芙琳(迷人)與安娜斯塔西婭(不羈)的命運軌跡。和她們一樣,他有著瑞典與突尼斯的雙重血統;和她們一樣,他渴望掙脫束縛、綻放自我。《姐妹們》雖非易讀之作,卻在奔騰的文字與文學魔術的推動下疾馳向前:克米里以不斷縮短的時間刻度講述故事,最終停駐在未來某一分鐘——那里藏著期盼已久的恩典。
![]()
《石院靈修》(Stone Yard Devotional)
作者:夏洛特·伍德
在澳大利亞新南威爾士州偏遠的平原上,一位女子來到一座修道院,迫切尋求獨處與靜修。這是個奇怪的選擇:她在悉尼有完整的生活,而且是個厭惡天主教會“野蠻行徑”的無神論者。然而,她逐漸沉浸在舒心的滿足中,進入了勞作與沉思組成的安寧節奏。
這份和諧被三件外來之事打破:一場圣經浩劫規模的鼠患令修女們驚恐不已,她們決意鏟除這些害蟲;一位客死異鄉的修女的遺骸被送回修道院,與之同行的還有一位敘述者過去相識的女子。正如書名所示,這部精致的小說勾勒出一位女性在“如何活著不給他人帶來傷害”的掙扎中探尋內心的軌跡。伍德在此過程中揭示出我們的關注力,是我們所能給予的最神圣的饋贈之一。
非虛構類
![]()
《海上婚姻》(A Marriage at Sea)
作者:索菲·埃爾姆赫斯特
1972年,年輕的已婚夫婦莫里斯和瑪拉琳·貝利決定放棄他們在英格蘭的生活,駕駛自己的船“奧拉琳號”駛向新西蘭。但九個月后,一頭躍起的鯨魚將“奧拉琳號”撞得粉碎,夫婦倆靠一個簡陋的木筏在太平洋上漂流了118天。
他們的求生故事本身已是奇跡——埃爾姆赫斯特巧妙重現了那種生命隨時可能終結的日子里每日的恐懼、乏味與勝利。但真正讓這部結構精巧的敘事更上一層樓的,是她對這兩位性格截然不同的主人公細膩的刻畫——一位是厭世者,一位是樂天派。在令人稱奇之余,這也是一個會讓每一位讀者叩問關于孤獨、性格和伴侶關系等根本性問題的故事。
![]()
《以馬內利圣母堂》(Mother Emanuel)
作者:凱文·薩克
2015年,一名意圖挑起種族戰爭的白人至上主義者闖入查爾斯頓以馬內利非裔衛理公會教堂的一個查經班,槍殺了九名教友——他擊中了美國南部歷史最悠久的非裔衛理公會堂區的心臟,這座城市曾是全美奴隸貿易的中心,也是南北戰爭打響第一槍的地方。
薩克受《紐約時報》指派報道這場屠殺的后續。他深知這個事件承載著深遠的象征意義。歷時近十年完成的這部作品,是恰逢其時、扎實縝密的調查報道,它生動記錄了黑人教會在美國歷史中的核心角色,更是一份對抗爭、韌性與信仰的絕佳證詞。
![]()
《母親向我走來》(Mother Mary Comes to Me)
作者:阿蘭達蒂·洛伊
在這本毫不留情卻充滿黑色幽默的回憶錄中,這位獲獎小說家描繪了那位塑造了她——一個作家和行動主義者——的女性,她強悍、身患哮喘、難以相處卻充滿感召力,而她也在洛伊心中留下了終生難愈的情感創傷。
不過,洛伊對自己也未手下留情。從封閉的印度村落逃往國際化的德里,再到走上全球舞臺,她如同其母親一般,展現出了專斷、急躁、令人難忘的特質。
![]()
《無處容身》(There Is No Place for Us)
作者:布萊恩·戈德斯通
曾是人類學家的戈德斯通以記者身份,以罕見的精準、執著與優雅筆觸將刺目的聚光燈投向了“有工作的無家可歸者”——這是一個自相矛盾的詞,卻是數十萬美國人的真實寫照。
通過追蹤亞特蘭大五個家庭的生存軌跡(對他們而言,家就是汽車、親戚的沙發,或長租旅館里骯臟的房間,而且往往是在三者間輾轉),本書給這個不在政府的統計數字中、也不在公眾視野里的群體,賦予了具體鮮活的面貌。在房租飛漲、工資微薄與城市政策失當的夾擊下,即便有薪水,他們也只能在生存邊緣掙扎。
![]()
《狂野之徒》(Wild Thing)
作者:蘇·普里多
在藝術史的長卷中,“壞小子”藝術家比比皆是,而19世紀法國畫家高更常居此類榜單前列——他被斥為誘騙塔希提未成年少女、在南太平洋傳播梅毒的殖民者。
普里多這部傳記引人入勝,以對傳主創新藝術的敏銳細讀為經緯,層層剝除這種臉譜化印象,重塑出一幅狡黠而鮮活的肖像:一個兼具獨創性與矛盾性的靈魂,歷盡巨富與赤貧,為追尋獨樹一幟的藝術愿景拋妻棄子、遠走他鄉;他一方面為波利尼西亞鄰人的權益與殖民當局抗爭,一方面又將他們的數名幼女納為新娘。
作者:紐約時報編輯部
編譯:蠻蠻
來源:紐約時報
文章內容僅供個人閱
讀、交流
不代表平臺立場
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.