Pan-fried Bun(生煎)、Neighborhood Hidden Gems(弄堂美食)、Grandma’s Recipe(外婆家的味道)、Taste Voucher(優惠券)……近日,由北外灘街道第一綜合網格推出的“乍浦路美食金選”正式升級,新增生活服務板塊,并同步推出英文版指南。
從吃頓飯到過一天,“美食金選2.0”裝下了整條乍浦路的煙火氣。比起1.0版的“商戶清單”,2.0版把街區掰成了“可打卡的生活拼圖”,方便市民游客跟著指南逛老弄堂、打卡紅色地標,還有街角修鞋鋪、新就業群體休憩站“乍物社”等隱藏彩蛋。在附近上班的白領蛋蛋注意到,新版本還推出了“30分鐘逛吃動線”。例如,從“福和面館”嗦完鱔絲面,步行2分鐘就能來到昆山花園路,逛逛百年公園、欣賞百年老房,然后在“瑪格蘿妮”吃頓焗飯,最后可以前往金彪生煎店點一份皮薄餡兒大的生煎,邊走邊嘗或者把美食帶回家。
![]()
“老食客要煙火氣,新游客要新鮮感,外國人要能看懂的海派味。”北外灘街道第一網格工作人員介紹道,“弄堂煙火氣也有全球朋友圈。我們還推出了一份英文版指南,方便更多前來旅游的外國朋友嘗到地道的上海味道。”英國游客Mike在嘗試了金彪生煎后表示,味道很棒,Pan-fried Bun(生煎)的英文注解里貼心地提示了“底脆汁多、咬開要吸湯”,Grandma’s Recipe(外婆家的味道)這一說法令人感到很親切。隨后,Mike在社交平臺發了一條動態,這條帶著Old Shanghai Taste(老上海味道)標簽的內容,很快就收到了不少“求地址”的評論。
![]()
接下來,北外灘街道第一綜合網格將在乍浦路附近酒店、樓宇園區發放“美食金選2.0”,并計劃收集更多街區故事,進一步完善“美食金選”。同時,結合乍浦路昆山街區黨支部推出的“街區積分聯動”,開展在聯盟商戶消費攢積分兌換手作體驗卡、快遞小哥憑“滬語暗號”領取美食等活動,打造老街區“新名片”。
記者:張雯珵
圖片:北外灘街道
編輯:張雯珵
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.