1月19日,《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》暨校釋、英譯系列成果發布會在清華大學舉辦。澎湃新聞從會上獲悉,適值農歷丙午馬年將至,《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》集中展現了一批前所未見的馬政文獻,對研究先秦科技史與文化史具有重要意義。
《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》由中西書局出版,共收錄《胥馬》《凡馬之疾》《馴馬》《馭術》《馭馬之道》五篇竹書,是目前所見我國最早專門論述相馬、療馬、馴馬、馭馬的珍貴資料。
![]()
發布會現場。本文圖片均為 澎湃新聞記者 程婷 攝
“清華簡”中為何有這么多關于馬的內容?
2008年,清華校友向清華捐贈近2500枚曾流散境外的戰國竹簡,這些戰國竹簡也即“清華簡”。
澎湃新聞此前曾報道,經專家鑒定,這批戰國竹簡內容多為經、史一類涉及中國傳統文化核心內容的典籍,且大多在已經發現的先秦竹簡中從未見過,具有極高的學術價值。
自2011年初發布“清華簡”第一輯研究成果以來,清華出土文獻研究與保護中心以每年一冊的速度推出“清華簡”的整理報告。
此次發布的《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》也即“清華簡”第十五輯。會上,清華出土文獻研究與保護中心青年教師賈連翔、石小力、程浩分別對“清華簡”第十五輯整理報告所收篇目進行了解讀。
其中,《胥馬》篇共40支簡,聚焦相馬之術,通過詳述十二類馬匹的形貌特征,闡明其鑒別標準,對研究古代相馬術、畜牧史及動物考古等具有重要價值。
《凡馬之疾》篇共24支簡,其中第13支缺失,實存23支,系統記錄馬匹各類疾病及其癥候,是迄今發現最早的專門論述療馬的文獻,對中國古代獸醫史研究具有重要意義。
《馴馬》篇有12支簡,內容為馴馬經驗的總結,主要記錄訓練與芻飲調節方法,強調通過科學畜養保障馬匹健康。
《馭術》篇有38支簡,全面介紹如何根據馬的肢體動作駕馭馬匹,填補了中國古代馭馬技藝文獻的空白,對于探討六藝之“馭”的具體內涵具有重要的文獻價值。
《馭馬之道》篇有12支簡,主要討論馭馬的一般性原則,并將馭馬之道與“治邦牧民”相類比,主張“徐圖緩進、恩威并施”,其思想脈絡與戰國時期慎到、申不害、韓非子等法家學派多有相通之處。
“清華簡”中為何有這么多關于馬的內容?會上,清華出土文獻研究與保護中心主任黃德寬解釋,“清華簡”中談動物只談馬,并且有這么多篇幅,是因為“清華簡”是一批面向當時貴族、內容主要關于治國理政的讀物,不是一般的文書類或其他雜抄類文獻,因此也沒有一般的動物養殖之類的內容。
“清華簡”中之所以有馬,是因為馬的地位非常高,關系國家大事。從拉車到發展為騎兵,馬帶來的是國家力量和戰力的巨大提升。多個文獻顯示,戰國時期,會以“代甲百萬,車千乘,騎萬匹”彰顯國家勢力強大。這相當于現代社會描述一個國家最具代表性的武器力量。由此可見,馬直接體現了一個國家的軍事力量,同時也體現了先進的生產力。
黃德寬介紹,除了用于作戰和戰車,馬還是等級的象征。從君主到王公貴族,乘坐的車以及拉車的馬匹數量,須嚴格遵循等級秩序要求。因此,馬也有豐富的文化內涵。此外,御(指駕馭馬車的技術)是“六藝”之一,是古代貴族的必修課。
“綜合來看,這些關于馬的文獻,與當時的政治、歷史、文化密切相關,屬于馬政類文獻。這些文獻背后體現的是一種政治制度與安排。”黃德寬說,所以,在“清華簡”中有馬類的文獻看起來有些特殊,實則很自然。
![]()
“清華簡”第十五輯。
“清華簡”最后一輯將做整體總結,日文翻譯工作已啟動
會上還發布了《清華大學藏戰國竹簡校釋》第二輯5-8卷和《〈清華大學藏戰國竹簡〉研究與英譯7》。
《清華大學藏戰國竹簡校釋》由商務印書館出版,計劃共出版18卷。該叢書系統收錄已整理公布的全部清華簡,根據最新研究進展對釋文進行全面校訂和注釋,并將艱澀難懂的戰國竹書翻譯成通俗易懂的白話文,致力于向公眾普及推廣。本次發布的第二輯5-8卷,分別收錄了《筮法》諸篇、《越公其事》《楚居》諸篇及《子產》諸篇。
《〈清華大學藏戰國竹簡〉研究與英譯》系列叢書由清華大學出版社出版,同樣計劃出版18卷。每卷均會綜述學界最新研究進展,并對簡文進行注釋和翻譯,以“原文、隸定字、現代漢字、英文”四重對照的形式呈現。此次發布的第7卷,重點收錄了《筮法》諸篇。
“清華簡”計劃共出十六輯,第十五輯的發布意味著“清華簡”的整理進入尾聲。
第十六輯“清華簡”整理的難度如何?從目前的整理情況來看,主要涉及哪些比較值得期待的成果?
對此,黃德寬向澎湃新聞表示,整理過程中,每一輯都有每一輯的難點,整理的難度其實是動態。剛起步開始整理時,比較困難,因為摸不清“清華簡”的整體內容,對它的書寫規律包括簡牘中的一些規律性現象的認識有限。經過這十五輯的出版,“清華簡”的各種現象我們都接觸到了,積累也多了,經驗也豐富了。而另一方面,由于以前的設想中,把“清華簡”最難整理的部分放在后面,因此第十六輯的整理依然有挑戰。
講到整理難度時,黃德寬還舉例說道,“在整理第十五輯有關馬的內容時,因為大家都不會駕馬,也沒接觸過馬,一開始也是一頭霧水。有些字辨認出來了,不知道它到底指什么。加之其中還涉及治療的內容,在研究過程中我們還去請教中醫、查醫書,讀了不少書。”
因此,他表示,“至于第十六輯內容的整理工作到底有哪些困難,我現在還不好說。我們現在的整理還在初步階段,還沒有真正進入解讀中,只有讀到每一支簡牘時,才知道它的難點在哪里。”
關于第十六輯的內容,黃德寬告訴澎湃新聞,會與思想關系密切。另外還有一部分是殘簡。“這些殘簡是與‘清華簡’同一批來的,每一段都應該在‘清華簡’中找到它的位置,但實際上很難確定。所以,我們要努力尋找這些殘簡的準確位置。如果最后找不到,會把這些殘簡附在后面公布出來。”黃德寬說。
黃德寬還透露,第十六輯作為最后一輯,會對“清華簡”做一個適當的總結,比如“清華簡”共有多少篇、有多少字等,最后一輯將給出答案。也因此,這一輯要花費的時間會稍長一些。此外,除了英譯本,日文版本的翻譯工作也已啟動,團隊已經到位,專家團隊已經開始工作。
黃德寬還表示,“要把‘清華簡’的內容真正充分地解釋好,不是一代學者,更不是我們一個團隊所能完成的。所以,我們后面的工作將注意聽取學術界對我們這次整理的意見建議,進一步完善后續整理工作。”
此次發布會由清華出土文獻研究與保護中心聯合中西書局、商務印書館、清華大學出版社主辦。清華副校長彭剛在會上表示,清華簡的整理研究工作已持續十余年,意義深遠,不僅為實證中華信史提供了珍貴的文獻支撐,更推動以出土文獻為代表的中華優秀傳統文化在當代煥發新的生機。面對科技革命和人工智能的快速發展,研究團隊主動布局計算古文字學等前沿領域,積極運用新興技術賦能清華簡研究,也為出土文獻研究開辟了全新范式。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.